Traducir a
Droga!
Damn!
Olha como os filhos da puta usam um negro
Look how mo′fuckers use a nigga
Só me usem para o que eles quiserem
Just use me for whatever the fuck they want
Eu não posso falar nada
I don't get to say shit
Apenas me agarre, faça o que eles quiserem
Just grab me, just do what the fuck they want
Venda-me, jogue-me fora
Sell me, throw me away
Os caras não dão a mínima para um cara como eu, certo?
Niggas just don′t give a fuck about a nigga like me, right?
Como se eu fosse um f-, eu sou uma arma, merda
Like I'm a f-, I'm a gun, shit
É como se eu fosse uma porra de uma arma
It′s like I′m a motherfucking gun
Não acredito nessa merda
I can't believe this shit
Palavra levantada, palavra levantada
Word up, word up
Eu vi algumas noites frias e dias sangrentos
I seen some cold nights and bloody days
Eles me agarram, as balas atiram
They grab me, bullets spray
Eles me usam mal, então eu canto essa música até hoje
They use me wrong, so I sing this song to this day
Meu corpo é aço frio, de verdade
My body is cold steel, for real
Fui feito para matar, é por isso que me mantêm escondido
I was made to kill, that′s why they keep me concealed
Sob os bancos do carro, eles me colocam escondido em clubes
Under car seats, they sneak me in clubs
Esteve nas mãos de bandidos loucos
Been in the hands of mad thugs
Eles me alimentam quando me carregam com balas loucas
They feed me when they load me with mad slugs
17 precisamente, um na minha cabeça
17 precisely, one in my head
Eles me chamam de Desert Eagle, semiautomática com chumbo
They call me Desert Eagle, semi-auto with lead
Tenho dezoito centímetros, dois quilos e já passei por tantas cidades
I'm seven inches, four pounds, been through so many towns
De Ohio a Little Rock e Canarsie, vivendo duramente
Ohio to Little Rock to Canarsie, living harshly
Espancado e maltratado
Beat up and battered
Eles me puxam para fora, eu observo os manos se espalhando
They pull me out, I watch as niggas scattered
Me fazendo matar, mas o que eu sinto, nunca importou
Making me kill, but what I feel, it never mattered
Quando estou vazio, fico quieto, sentindo-me ameaçado de ser demitido
When I′m empty, I'm quiet, finding myself fiending to be fired
Uma segurança quebrada, os manos me colocam em prateleiras, debaixo das camas
A broken safety, niggas place me in shelves, under beds
Então eu imploro para que meu próximo dono seja um puro-sangue
So I beg for my next owner to be a thoroughbred
Mantendo-me cheio com cabeças ocas
Keeping me full up with hollow heads
Como você gosta de mim agora? Eu vou blaow
How you like me now? I go blaow
É essa merda que move multidões, tornando todos os guetos sujos
It′s that shit that moves crowds, making every ghetto foul
Eu poderia ter levado seu primeiro filho
I might have took your first child
Marcou sua vida, aleijou seu estilo
Scarred your life, crippled your style
Eu te dei poder, eu te fiz selvagem
I gave you power, I made you buck-wild
Como você gosta de mim agora? Eu vou blaow
How you like me now? I go blaow
É essa merda que move multidões, tornando todos os guetos sujos
It's that shit that moves crowds, making every ghetto foul
Eu poderia ter levado seu primeiro filho
I might have took your first child
Marcou sua vida, aleijou seu estilo
Scarred your life, crippled your style
Eu te dei poder, eu te fiz selvagem
I gave you power, I made you buck-wild
Eu sempre estou em alguma merda
Always I'm in some shit
Meu abdômen é o clipe, o cano é meu pau
My abdomen is the clip, the barrel′s my dick
Incircunciso, puxe minha pele para trás e me enfie
Uncircumcised, pull my skin back and cock me
Eu explodo quando eles me destrancam
I bust off when they unlock me
Os resultados do que acontece com os negros me chocam
Results of what happens to niggas shock me
Eu vejo manos sangrando, correndo de mim com medo
I see niggas bleeding, running from me in fear
Surpreendentemente, lágrimas caem dos olhos desses chamados caras durões
Stunningly, tears fall down the eyes of these so-called tough guys
Durante anos fui usado em assaltos
For years, I′ve been used in robberies
Dando coração aos manos para me seguirem
Giving niggas heart to follow me
Colocando pessoas em sepulturas, funerais feitos porque eu fui pulverizado
Placing peoples in graves, funerals made 'cause I was sprayed
Eu estava deitado numa prateleira, com uma granada
I was laid in a shelf, with a grenade
Conheci um TEC destruído com números no peito que dizem
Met a wrecked-up TEC with numbers on his chest that say
5-2-0-9-3-8-5 e zero
5-2-0-9-3-8-5 and zero
Tinha uma série desfigurada, esperando que um dia a polícia colocasse
Had a serial defaced, hoping one day, police would place
De onde ele veio, um nome ou algum tipo de pessoa para reivindicá-lo
Where he came from, a name or some sort of person to claim him
Cansado de assassinar, fez ele querer ser uma arma comum
Tired of murdering, made him wanna be a plain gun
Mas cara, eu tinha outros planos, como a próxima vez que a carne estiver pronta
But yo, I had some other plans, like the next time the beef is on
Eu me faço enfiar bem na mão do meu dono
I make myself jam right in my owner′s hand
Como você gosta de mim agora? Eu vou blaow
How you like me now? I go blaow
É essa merda que move multidões, tornando todos os guetos sujos
It's that shit that moves crowds, making every ghetto foul
Eu poderia ter levado seu primeiro filho
I might have took your first child
Marcou sua vida ou prejudicou seu estilo
Scarred your life, or crippled your style
Eu te dei poder, eu te fiz selvagem
I gave you power, I made you buck-wild
Como você gosta de mim agora? Eu vou blaow
How you like me now? I go blaow
É essa merda que move multidões, tornando todos os guetos sujos
It′s that shit that moves crowds, making every ghetto foul
Eu poderia ter levado seu primeiro filho
I might have took your first child
Marcou sua vida ou prejudicou seu estilo
Scarred your life, or crippled your style
Eu te dei poder, eu te fiz selvagem
I gave you power, I made you buck-wild
Cara, semanas se passaram e eu estou surpreso
Yo, weeks went by and I'm surprised
Ainda preso na prateleira com todas as coisas que um fora da lei esconde
Still stuck in the shelf with all the things that an outlaw hides
Além de mim, são balas, dois coletes e depois uma nove
Besides me, it′s bullets, two vests and then a nine
Tem uma granada numa caixa, e aquele TEC que não parava de chorar
There's a grenade in a box, and that TEC that kept crying
Porque ele não é limpo há um ano, ele está enferrujado, está claro
'Cause he ain′t been cleaned in a year, he′s rusty, it's clear
Ele está prestes a desmoronar por causa de sua carreira de assassino
He′s 'bout to fall to pieces ′cause of his murder career
Ei, eu posso ouvir alguém chegando
Yo, I can hear somebody coming in
Abri a prateleira, seus olhos borbulhando
Open the shelf, his eyes bubbling
Ele disse que estava ligado, senti a palma da mão incomodando-o
He said it was on, I felt his palm troubled him
Tremendo, alguém o pisoteou, sua cúpula estava doendo
Shaking, somebody stomped him out, his dome was aching
Ele me colocou em sua cintura, no momento em que eu estava esperando
He placed me on his waist, the moment I've been waiting
Minha criação foi para que os negros matassem os negros
My creation was for Blacks to kill Blacks
São gats como eu que disparam acidentalmente, criando memórias para os manos
It′s gats like me that accidentally go off, making niggas memories
Mas desta vez, é feito intencionalmente
But this time, it's done intentionally
Ele me acompanhou até lá fora e viu esse gato
He walked me outside, saw this cat
Me inclinou para trás e disse: "Lembra de mim?"
Cocked me back, said, "Remember me?"
Ele puxou o gatilho, mas eu segurei, parecia errado
He pulled the trigger but I held on, it felt wrong
Sabendo que os manos estão esperando por ele no inferno
Knowing niggas is waiting in Hell for him
Ele apertou mais forte, eu não me mexi, cansada do sangue
He squeezed harder, I didn't budge, sick of the blood
Cansado desses bandidos, cansado da ira do rancor do próximo
Sick of them thugs, sick of wrath of the next man′s grudge
O que o outro garoto fez foi se retirar, sem dúvida
What the other kid did was pull out, no doubt
Um eu mais novo em melhor forma, antes de sair, ele liderou a perseguição
A newer me in better shape, before he lit out, he lead the chase
Meu dono caiu no chão, sua peruca rasgou
My owner fell to the floor, his wig split
Tão rápido, eu não sabia que ele foi atingido, acabou
So fast, I didn′t know he was hit, it's over with
Ouvi negros loucos gritando, negros correndo, a polícia está chegando
Heard mad niggas screaming, niggas running, cops is coming
Agora estou feliz, até que senti outra pessoa me agarrar
Now I′m happy, until I felt somebody else grab me
Droga!
Damn!
