Traducir a
Em nossos dias de juventude, estávamos tão apaixonados
In our younger days we were so in love
E o pensamento de te perder foi o suficiente
And the thought of losing you was enough
Não pode me perder
Can′t lose me
Quem é o santo profeta, eles observando com toda sua postura?
Who be the holy prophet, they watchin' with all his posture?
O jogo dos óculos de Rothstein é o mais legal, ele tem que
His Rothstein goggle game be the dopest, he gots to
Seja da era dos anos 80
Be from the ′80s era
Sua tonalidade é a sombra Carrera, Queens para sempre
His tint is shade Carrera, Queens forever
Bancos de tubo verde, Panamera limpo
Green pipe seats, clean Panamera
Personagens amadores de Hanna-Barbera sabem que invejam
Amateur Hanna-Barbera characters know they envy
O melhor Hennessy Black sipper com semirreboques carregados
The illest Hennessy Black sipper with loaded semis
Você escolhe os rappers votados da semana e vai contra mim
You pick of the week, voted-in rappers you go against me
Você não pode seduzir uma garota de programa com apenas um rolo de moedas
You can't tantalize a call girl with just a roll of pennies
Não é possível atrair um leão para uma armadilha sem um tranquilizante
Can't bait a lion in ya trap without a tranquilizer
Você está entrando em um ringue de boxe sem um treinador ao seu lado
You enterin′ a boxing ring with no trainer beside ya
Meu relógio Panerai brilha como Avatar
My Panerai watch glows like Avatar
Caviar black diamonds, vocês conseguem imaginar?
Caviar black diamonds, can you imagine, y′all?
Pegando o prato de um homem rico, chutando sua porta
Takin' from a rich man plate, kick in his door
Porque sua guerra com os sugadores de sangue dos pobres
′Cause his war with the bloodsuckers of the poor
O primeiro será o último, essa é a lei universal
The first shall be last, that's just universal law
Estoure a rolha, o Perrier-Jouët derrama, assim
Pop the cork, the Perrier-Jouët pours, like this
Uh
Uh
Eu conto a história da vida de um príncipe e toda a sua glória
I tell a story of a prince life and all his glory
Está me matando suavemente
It′s killin' me softly
Sombrio como os edifícios de Fort Green
Somber like the buildings at Fort Green
Monstros do bairro e manos que andam malvados
Hood monsters and niggas who walk mean
Os manos do bairro acabaram de chegar em casa e eles agarram seus cromos
Hood niggas and they just came home and they grip they chrome
Você consegue me ouvir? Essa coisa está ligada?
Can you hear me, is this thing on?
Teste, um, dois, me dêem algum feedback se vocês puderem sentir isso
Test, one, two, gimme some feedback if y′all could feel it
Para os caras que invadem casas e roubam traficantes
For the home invasion dudes that be robbin' dealers
Imagine-me correndo para dentro do berço, rolando com você
Picture me runnin' inside they crib, rollin′ wit′ ya
Máscara no rosto, amarrando a irmã
Mask on the face, tyin' up the sister
Procurando os tijolos para ficar mais rico
Lookin′ for the bricks to get richer
Batendo no cara com a arma, pegando as joias e os fundos
Smackin' up the dude with the gun, take the jewels and the funds
Um jogo sujo quando você serve 'caine
A dirty game when you servin′ 'caine
Tenho federais para vigiar, enxadas para vigiar, postos de controle e bloqueios de estradas
Got feds to watch, hoes to watch, checkpoints and roadblocks
Barricadas policiais, aríetes
Police barricades, batterrams
Portas fora das dobradiças, acorde estremecendo, quem dedurou, cara?
Doors off the hinges, wake up flinchin′, who ratted, man?
Sabia quem tinha que ser, estados, federais e habitação acrescentaram
Knew who it had to been, states, feds and housin' added in
Todos os departamentos estão revistando seu apartamento
Every department searchin' your apartment
Vasculhando, encontrei quatro catracas
Ransackin′ it, found four ratchets
A DEA nos atacou, temos que escapar da loucura
DEA jack us, we gotta escape the madness
Haha, sim, escape da loucura
Haha, yeah, escape the madness
Sim, através dos olhos de Pablo
Yeah, through the eyes of Pablo
É assim que eu olho para você, como um obstáculo e tudo
That′s how I'm lookin′ at you, as an obstacle and everything
É tudo natural, estou continuando acumulando
It's all natural, I′m keepin' it pilin′
Mantendo o calor com os silenciadores
Keepin' heat with the silencers
Aprenda grego e italiano, fale com reis enquanto janta
Learnin' Greek and Italian, speak with kings while dinin′
Bom com hienas, o que significa que é o bairro quando é hora de cavalgar
Good with hyenas, meanin′ it's hood when it′s time for ridin'
A Ties foi fornecedora para os meus dias de projetos
Ties was suppliers for my days of the projects
Onde eu residia, um fenômeno
Where I resided, a phenomenon
Com as ambições de um cavaleiro
With the ambitions of a rider
Linda amazona no meu braço, mano, eu sou o mais estiloso
Pretty amazon on my arm, nigga, I′m the flyest
O mais voador, haha, sim
The flyest, haha, yeah
Deixa eu bater nisso
Lemme hit that
