Traducir a
Nas
Nas
Sim, sim, sim (N-N-N-N-Nas)
Yeah, yeah, yeah (N- N- N- N- Nas)
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Desvirignize seu tímpano
Get your eardrum de-virignized
Enquanto a música é-
While the music is-
Hahaha
Hahaha
Tímpanos desvirginizados das palavras minhas (minhas)
Eardrums de-virginized from the words of mine (mine)
Apenas um conselho, você não pode matar Nas (Nas)
Just a word of advice, you can′t murder Nas (Nas)
Todos os meus manos certificados, temos certos laços (laços)
All my niggas certified, we got certain ties (ties)
Ruas era nosso escritório, não precisávamos de camisa e gravata (gravata)
Streets was our office, we didn't need a shirt and tie (tie)
M-I-A-M-I, clima como as Ilhas Virgens (Isles)
M-I-A-M-I, weather like the Virgin Isles (Isles)
Eu não tenho joias porque sou feito de gelo (gelo)
I ain′t got no jewelry on 'cause I'm made of ice (ice)
Elemento surpresa, mova-se com a paixão de Cristo (Cristo)
Element surprise, move with the passion of Christ (Christ)
Para Portofino, sentado no alto do penhasco
To Portofino, sittin′ high in the cliff
De um cara mais jovem com uma equipe e estávamos trabalhando no turno
From a younger dude with a crew and we was workin′ the shift
Vocês, personagens de desenhos animados de South Park, estou convencido
Y'all South Park cartoon characters, I′m convinced
Eles nunca morreram de medo enquanto ficavam calmos em uma reviravolta
They never been scared to death while stayin' calm in a twist
Eu rastejei em uma jaqueta jeans, bandana e Nikes
I creeped in a jean jacket, headband and Nikes
Eu não gosto de evitar brigas, enquanto andava de bicicleta
I ain′t like to dodge fights, as I rode my bike
E eu estava olhando para essas pessoas, pensando que elas poderiam
And I was lookin' at these people, thinkin′ they just might
Faça-me sair do meu personagem legal, romper as barreiras suaves
Make me come out my cool character, break through the smooth barriers
Enlouqueça, CeeLo Green, Gnarls Barkley
Go crazy, CeeLo Green, Gnarls Barkley
Antes mesmo de eu parar no local, eles tentam me estacionar
Before I even pull to the spot, they try to park me
Estou acostumado com cenas escuras, é por isso que eu faisco verde
I'm used to dark scenes, that's why I spark green
Por que eu sirvo vinho, eles não estocam isso, eu tenho que pedir o meu
Why I pour wine, they don′t stock these, I gotta order mine
Malcolm X partiu no Audubon
Malcolm X departed at the Audubon
Visto tantos massacrados, estou entorpecido, nunca mortificado
Seen so many slaughtered I′m numb, never mortified
Audemars totalmente pretos, você afirma que o seu era único
All-black Audemars, you claim yours was one-of-one
Nós somos monstros do relógio, a cada temporada, estamos na caça
We timepiece monsters, every season, we be on the hunt
Jeepers trepadeiras, a América é um bebê que está dentição
Jeepers creepers, America's a baby that′s teethin'
Cagando em si mesmo, chorando pela próxima alimentação
Shittin′ on itself, cryin' for its next feedin′
Por mais estranho que pareça, ainda nem é uma criança
As odd as it gets, it's not even a toddler yet
Os membros da gangue não conseguiram nada sobre esses congressistas
Gang members got nothin' on these congressmen
Mais Ray Liotta e James Caan morreram
Plus Ray Liotta and James Caan died
Atores icônicos que foram a redenção desses mafiosos
Iconic actors who were redemption for these mob guys
Nós seguimos em frente para a terceira vitória
We easin′ on down the road for the third win
Quem é mau? Está para cima e está preso, sinta o redemoinho
Who′s bad? It's up, and it′s stuck, feel the whirlwind
Como o jovem Quincy Jones, preso fora do clube
Like young Quincy Jones, stuck outside the club
'Til Ray Charles o colocou, ah, para ser jovem novamente
'Til Ray Charles snuck him in, ah, to be young again
Mas agora, é como se eu tivesse o poder de cem homens
But right now, it′s like I got the power of a hundred men
Nas e Hit como Michael e Quincy em fuga novamente (correr novamente)
Nas and Hit like Michael and Quincy on the run again (run again)
Tímpanos desvirginizados das palavras minhas (minhas)
Eardrums de-virginized from the words of mine (mine)
Apenas um conselho, você não pode matar Nas (Nas)
Just a word of advice, you can't murder Nas (Nas)
Todos os meus manos certificados, temos certos laços (certos laços)
All my niggas certified, we got certain ties (certain ties)
Estou ativado, meu cabelo pode acender chamas
I′m activated, my hair might spark flames
Armações de aviador, bandagens, laminados, palco
Aviator frames, bandages, laminates, a stage
De uma maca, eu aceno
From a stretcher, I wave
Mesmo se eu nunca tivesse os dois braços cheios de Grammys
Even if I never had two arms full of Grammys
Ou um patrocinador da Pepsi, eu ainda seria honorário
Or a sponsor from Pepsi, I'd still be honorary
Como Quincy no trompete, Hit-Boy em uma bateria
Like Quincy on the trumpet, Hit-Boy on a drum kit
Desagradável como Mike nos vocais, eu overdub (Shamone)
Nasty like Mike on the vocals, I overdub it (Shamone)
Saltando na parede, sempre começando algo
Bouncin' off the wall, always startin′ somethin′
Nos bastidores do vídeo "Thriller", grandes orçamentos (grandes orçamentos)
Behind the scenes of the "Thriller" video, big budgets (big budgets)
Moonwalkin', conversa suave sobre criminosos (conversa suave)
Moonwalkin', smooth criminal talkin′ (smooth talkin')
Estou mudando de cor agora até ficar com a pele escura (até ficar com a pele escura)
I′m changin' colors right now ′til I'm dark-skinned ('til I′m dark-skinned)
Adam Clayton Powell, compleição de Baldwin
Adam Clayton Powell, complexion of Baldwin′s
Annie, você está bem me vendo me transformar? (Shamon)
Annie, are you okay watchin' me transformin′? (Shamone)
Glitter anel mindinho como as meias e a luva
Pinky ring glitter like the socks and the glove
Conheça alguns bandidos ganhando dinheiro que poderiam comprar o bar dos Beatles
Know some money-gettin' thugs that could buy The Beatles pub
Isso é o que eu realmente chamo de coppin' white, re-in' up (re-in' up)
That′s what I really call coppin' white, re-in′ up (re-in' up)
Haha
Haha
