Traducir a
E aí, garoto? Eu sei que é difícil fazer o que você manda
What up kid? I know shit is rough doin′ your bid
Quando os policiais chegaram, você deveria ter deslizado para o meu berço
When the cops came, you shoulda slid to my crib
Mas foda-se, preto, não há tempo para olhar para trás, está feito
But fuck it black, no time for looking back it's done
Além disso, parabéns, você sabe que tem um filho
Plus congratulations, you know you got a son
Ouvi dizer que ele se parece com você. Por que sua namorada não escreve para você?
I heard he looks like you, why don′t your lady write you?
Disse a ela que deveria visitá-la, foi quando ela ficou hiperativa
Told her she should visit, that's when she got hyper
Flippin', falando sobre ele agir de forma muito rude
Flippin', talk about he acts too rough
Ele não ouviu, ele ficou brincando enquanto eu contava coisas para ele
He didn′t listen, he be riffin′ while I'm tellin′ him stuff
Eu fiquei tipo, sim, a gatinha não se importa, ela também é uma cobra
I was like yeah, shorty don't care, she a snake too
Fodendo com os manos daquela turma falsa que te odeia
Fuckin′ with the niggaz from that fake crew that hate you
Mas ei, adivinha quem levou um tiro na cúpula?
But yo, guess who got shot in the dome-piece
A sobrinha de Jerome, voltando para casa da praia de Jones, está grampeada
Jerome's niece, on her way home from Jones beach, it′s bugged
Além disso, o pequeno Rob está vendendo drogas o tempo todo
Plus little Rob is selling drugs all the time
Saindo com jovens bandidos que carregam armas de calibre 9
Hangin' out with young thugs that all carry 9's
E a noite é mais triste do que nunca
And night time is more trife than ever
E o Cormega, vocês os viram? Vocês estão juntos?
What up with Cormega, did you see ′em, are y′all together?
Se for assim, mantenha a fortaleza, represente ao máximo
If so then hold the fort down, represent to the fullest
Diga oi para Herb, Ice e Bullet
Say whats up to Herb, Ice and Bullet
Deixei meia centena na sua cantina
I left a half a hundred in your commissary
Você era meu mano quando a situação ficou crítica
You was my nigga when push came to shove
Um o quê? Um amor
One what? One love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Querido Born, você sairá em breve, fique forte
Dear Born, you'll be out soon, stay strong
Em Nova York a mesma merda está acontecendo
Out in New York, the same shit is goin′ on
Os viciados em crack estão à espreita, os falastrões estão falando
The crack-heads stalkin', loud-mouths is talkin′
Espere, dê uma olhada na história de ontem, quando eu estava andando
Hold, check out the story yesterday, when I was walkin'
O mano que você atirou ano passado
The nigga you shot last year
Tentou parecer que estava machucando alguma coisa
Tried to appear like he hurtin′ somethin'
Palavra para a mãe, eu o ouvi na frente
Word to mother, I heard him frontin'
E ele está bombando no seu quarteirão
And he be pumpin′ on your block
Seu homem deu a ele sua glock
Your man gave him your glock
E agora eles correm juntos, e aí filho, tanto faz
And now they run together, what up son, whatever
Já que estou nas ruas, vou dar um basta nisso
Since I′m on the streets, I'm a put it to a cease
Mas ouvi dizer que você explodiu um negro e ele pediu o telefone
But I heard you blew a nigga with he ask for the phone piece
Morando na ilha, mas agora em Elmira
Whylin′ on the island, but now in Elmira
Melhor relaxar, porque esses caras vão colocar fogo nessa bunda
Better chill, 'cos them niggaz will put that ass on fire
Da última vez que você escreveu, você disse que eles tentaram te pegar no chuveiro
Last time you wrote you said, they tried you in the showers
Mas mantenha quando você chega em casa, o canto é nosso
But maintain when you come home, the corner′s ours
Na verdade, todos esses caras do caranguejo sabem o que fazer
On the reals, all these crab niggaz know the deal
Quando começarmos a revolução, tudo o que eles provavelmente farão será gritar
When we start the revolution all they probably do is squeal
Mas relaxa, até a próxima VI
But chill, see you on the next V I
Eu dei dinheiro para sua mãe, Dukes, por diversão, além de te enviar filmes
I gave your mom dukes loot for kicks, plus sent ya flicks
O dinheiro do seu irmão e quatro Maine, ele me escreveu
Your brother's buck whilin′ and four Maine, he wrote me
Ele pode vencer o caso, até voltar para casa, eu jogo baixo
He might beat his case, 'til he come home I play it low key
Então seja civilizado, o tempo voa
So stay civilised, time flies
Embora encarcerado, sua mente morre
Though incarcerated, your mind dies
Eu odeio quando sua mãe chora
I hate it when your moms cries
Ele meio que quer me fazer matar, de verdade
It kinda wants to make me murder, for real
Eu até tenho uma máscara e luvas para estourar lesmas
I've even got a mask and gloves to bust slugs
Por um amor
For one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Às vezes eu me sento com um saco de Buda
Sometimes I sit back with a buddha sack
A mente está em outro mundo pensando
Mind′s in another world thinkin′
Como podemos existir através dos fatos?
How can we exist through the facts?
Escrito em livros escolares, Bíblias, etc.
Written in school text books, Bibles, etc
Foda-se uma palestra na escola, as mentiras me deixam irritado
Fuck a school lecture, the lies get me vexed
Então eu serei um fantasma para meus projetos
So I be ghost for my projects
Levo minha caneta e bloco para a semana
I take my pen and pad for the week
E apertando L enquanto estou dormindo
And hittin' Ls while I′m sleepin'
Uma estadia de dois dias, você pode dizer que preciso de um tempo sozinho
A two day stay, you may say I need the time alone
Pra relaxar minha cúpula, sem telefone, deixei o 9 em casa
To relax my dome, no phone, left the 9 at home
Você vê que as ruas me estressaram, algo terrível
You see the streets have me stressed somethin′ terrible
Fodendo com os cantos, tem um negro em Belle View
Fucking with the corners have a nigga up in Belle View
Ou HDM, atingido com números de 8 a 10
Or H D M, hit with numbers from 8 to 10
Um futuro em uma caneta de estado máximo é sombrio
A future in a maximum state pen is grim
Então eu volto para casa, ninguém está ajudando a gatinha
So I comes back home, nobody's helpin′ shorty doowop
Eu jogo dois phillies juntos, na prisão nós os chamamos de oowops
I roll two phillies together, in the prison we call them oowops
Ele disse Nas, os manos podem pular do telhado
He said Nas, niggaz cold be bustin' off the roof
Então eu uso uma arma à prova de balas e carrego uma tres-deuce preta
So I wear a bullet proof and pack a black tres-deuce
Ele respirou fundo, fechou os olhos como se estivesse dormindo
He inhaled so deep, shut his eyes like he was sleep
Começou a tossir quando espiei para me ver falar
Started coughin' when I peeked to watch me speak
Eu me sentei como um macaco, meu traje militar era preto
I sat back like the mack, my army suit was black
Estávamos relaxando nesses bancos
We was chillin′ on these benches
Onde ele bombeou suas rachaduras soltas
Where he pumped his loose cracks
Eu peguei o L quando ele passou, esse pequeno bastardo
I took the L when he passed it, this little bastard
Me deixa chapado, ele começa a falar besteiras
Keeps me blasted, he starts talkin′ mad shit
Eu tive que dar uma lição nele, disse para ele não deixar os manos o enganarem
I had to school him, told him don't let niggaz fool him
Porque quando a pistola dispara contra aquele que foi assassinado, seja o legal
′Cos when the pistol blows the one that's murdered, be the cool one
Que azar quando os negros são atacados, as famílias são fodidas
Tough luck when niggaz are struck, families fucked up
Poderia ter pego seu homem, mas não olhou quando você se preparou
Could′ve caught your man, but didn't look when you bucked up
Erros acontecem, então tome cuidado, nunca estrague tudo
Mistakes happen, so take heed, never bust up
Em uma multidão, pegue-o sozinho, faça o homem certo sangrar
In a crowd catch him solo, make the right man bleed
A risada do Shorty era fria e sangrenta enquanto ele falava coisas tão sujas
Shorty′s laugh was cold blooded as he spoke so foul
Só doze tentando me dizer que gostou do meu estilo
Only twelve trying to tell me that he liked my style
Então eu me levantei, limpando as cinzas do cigarro das minhas roupas
Then I rose, wipin' the blunts ash from my clothes
Então congelei apenas para soprar a fumaça da erva pelo meu nariz
Then froze only to blow the herb smoke through my nose
E disse ao meu homenzinho que eu sou um go cyprose
And told my little man that I'm a go cyprose
Há algumas joias no crânio que ele poderia vender se quisesse
There′s some jewels in the skull that he could sell if he chose
Palavras de sabedoria de Nas, tente se elevar acima
Words of wisdom from Nas, try to rise up above
Fique de olho no Jake Shorty, wop
Keep a eye out for Jake shorty, wop
Um amor
One love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
Um amor, um amor, um amor, um amor
One love, one love, one love, one love
