Traducir a
Uma vez, sim, sim
One time, yeah, yeah
Eu, tudo o que preciso é um microfone, uma batida, um estágio
Yo, all I need is one mic, one beat, one stage
Um mano na frente, meu rosto na primeira página
One nigga front, my face on the front page
Só se eu tivesse uma arma, uma garota e um berço
Only if I had one gun, one girl and one crib
Um deus que me mostre como fazer coisas que seu filho fez
One God to show me how to do things his son did
Puro, como um copo de sangue virgem
Pure, like a cup of virgin blood
Misturado com 151, um gole vai fazer um mano virar
Mixed with 151, one sip′ll make a nigga flip
Escrevendo nomes nas minhas dicas vazias, arruinando a merda
Writin' names on my hollow tips, plottin′ shit
Violência louca, quem sou meu corpo, essa política de capa
Mad violence, who I'm gon' body? This hood politics
Reconheça, deixe os corpos cortados em garbages
Acknowledge it, leave bodies chopped up in garbages
As sementes nos observam, crescem e tentam nos seguir
Seeds watch us, grow up and try to follow us
A polícia nos vê em rolagem e tenta nos matar
Police watch us, roll up and try knockin′ us
Um joelho que eu abaixei, pode ser meu tempo acabou
One knee I ducked, could it be my time is up?
Mas minha sorte, eu me levantei, o policial disparou novamente
But my luck, I got up, the cop shot again
Explosões de vidro de parada de ônibus, um amigo deixa o Heineken
Bus stop, glass burst, a fiend drops his Heineken
Ricocheting 'entre as manchas que eu estou escondendo' em
Ricochetin′ between the spots that I'm hidin′ in
Apagando enquanto eu revido, porra sendo atingido
Blackin' out as I shoot back-, fuck gettin′ hit!
Este é o meu bairro e vou representar, até a morte
This is my hood, I'ma rep to the death of it
Até todo mundo voltar pra casa, neguinhos cresceram
′Til everybody come home, little niggas is grown
Hoodrats, não abortem seu útero
Hoodrats, don't abortion your womb
Precisamos de mais guerreiros logo
We need more warriors soon
Mandados das estrelas, Sol e a Lua
Sent from the stars, sun and the moon
Nessa vida de perseguição policial, espingardas automáticas e tiras
In this life of police chases, street sweepers and coppers
Ladrõezinhos sem consciência, deixando vítimas com os médicos
Stick-up kids with no conscience, leavin' victims with doctors
Se você realmente acha que está pronto pra morrer, com 9mm na mão
If you really think you ready to die with .9s out
Isto é sobre o que é NAS, nego a hora é agora
This is what Nas is ′bout, nigga, the time is now!
Yo, tudo que eu preciso é um microfone
Yo, all I need is one mic
Tudo que eu preciso é um microfone, isso é tudo que eu preciso
All I need is one mic (that′s all I need)
Tudo que eu preciso é um microfone, tudo que eu preciso negos
All I need is one mic (all I need, niggas)
Tudo que eu preciso é um microfone, yeah
All I need is one mic (yeah)
Tudo que eu preciso é um baseado, uma folha e uma caneta
All I need is one blunt, one page and one pen
Uma oração, diga a Deus, perdoe-me por um pecado
One prayer, tell God forgive me for one sin
De fato, talvez mais de um
Matter of fact, maybe more than one
Para todo o ódio contra mim, fodam-se todos eles
Look back at all the hatred against me, fuck all of them!
Jesus morreu aos 33 anos, são 33 tiros
Jesus died at age 33, there's 33 shots
De Glocks gêmeas, há 16 cada, são 32
From twin Glocks, there′s 16 apiece, that's 32
O que significa que uma das minhas armas estava segurando 17
Which means one of my guns was holdin′ 17
27 atingiram sua tripulação, seis foram para você
27 hit your crew, six went into you
Todo mundo tem que morrer um dia, espero que seu funeral
Everybody gotta die sometime, hope your funeral
Nunca tenha trocas de tiro, balas rasgando os inocentes
Never gets shot up, bullets tear through the innocent
Nada é justo, negos andam, atirando de cadeira de rodas
Nothin' is fair, niggas roll up, shootin′ from wheelchairs
Meu coração está acelerado, sentindo o gosto de vingança no ar
My heart is racin', tastin' revenge in the air
Eu deixei essa merda passar por tempo demais, muitas vezes
I let this shit slide for too many years, too many times
Agora estou carregando 2 Macs, 9mm demais
Now I′m strapped with a couple of MACs, too many .9s
Se todos vocês negos realmente estão comigo, ocupem-se, carreguem as semi automáticas
If y′all niggas really with me, get busy, load up the semis
Faça mais do que só segurá-las, exploda o pente até você estar vazio
Do more than just hold it, explode the clip until you empty
Não há nada em nosso caminho, eles atiram, nós atiramos
There's nothin′ in our way, they bust, we bust, they rush, we rush
Chumbo voando, você sente isso? Eu sinto isso na minha garganta
Lead flyin', feel it? I feel it in my gut
Que nos levamos essas putas pra guerra, derrubem-os
That we take these bitches to war, lie ′em down
Porque somos mais forte agora, meu nego a hora é agora
'Cause we stronger now, my nigga, the time is now!
Tudo que eu preciso é um microfone, é tudo que eu preciso, é tudo que eu preciso
All I need is one mic (that′s all I need, niggas, that's all I need)
Tido que eu preciso é de um microfone, não há nada mais no mundo
All I need is one mic (there's nothin′ else in the world)
Tudo que eu preciso é de um microfone, isso é tudo que um nego precisa pra fazer o que precisa, você sabe?
All I need is one mic (that′s all a nigga need to do his thing y'know)
Tudo que eu preciso é um microfone, isso é tudo que eu preciso
All I need is one mic (this is all I need)
Tudo que eu preciso é de uma vida, uma tentativa, um suspiro, eu sou um homem
All I need is one life, one try, one breath, I′m one man
O que eu defendo fala por si só, eles não entendem
What I stand for speaks for itself, they don't understand
Ou não querem me ver no topo, muito egoístas
Don′t wanna see me on top, too egotistical
Falando todas essas merdas, do mesmo jeito que essas putas falam
Talkin' all that slick shit the same way these bitches do
Pergunto-me quais são meus segredos
Wonder what my secrets is
Niggas vai seguir em frente, você só se eles souberem qual é a sua fraqueza
Niggas′ll move on, you only if they know what your weakness is
Eu não tenho nenhum, tarde demais para pegar armas
I have none, too late to grab guns
Estou explodindo porque sou um cara legal
I'm blastin' ′cause I′m a cool nigga
Achou que eu não mandaria fazer aquela bunda? Enganei vocês manos
Thought I wouldn't have that ass done? Fooled you niggas
O que você chama de briga infinita, almas eternas se chocando
What you call an infinite brawl, eternal souls clashin′
A guerra se aprofunda, um pouco de carne dura para sempre
War gets deep, some beef is everlastin'
Completo com cicatrizes grossas
Complete with thick scars
Irmãos se esfaqueando em pátios de prisão
Brothers knifin′ each other up in prison yards
Drama, onde começa?
Drama, where does it start?
Você sabe que o bloco estava doente quando jovem
You know the block was ill as a youngster
Toda noite era como se um policial fosse morto
Every night it was like a cop'll get killed
Corpo encontrado na lixeira
Body found in the dumpster
De verdade um traficante, comprei meu Range
For real a hustler, purchased my Range
Niggas jogando sujeira no meu nome
Niggas throwin′ dirt on my name
Ciumento porque os demônios trabalham e reclamam
Jealous 'cause fiends got they work and complain
As cadelas me deixaram porque pensaram que eu estava acabado
Bitches left me 'cause they thought I was finished
Deveria saber que ela não era verdadeira
Shoulda knew she wasn′t true
Ela veio até mim quando seu homem pegou uma sentença
She came to me when her man caught a sentence
Os diamantes estão cegando, eu nunca cometo os mesmos erros
Diamonds are blindin′, I never make the same mistakes
Movendo-se com uma mudança de ritmo
Movin' with a change of pace
Carga mais leve, veja agora o rei é reto
Lighter load, see now the king is straight
Inchando meu melão porque nenhum desses manos é real
Swellin′ my melon 'cause none of these niggas real
Ouvi dizer que eles estavam dizendo à polícia, como um chefão pode denunciar?
Heard they were tellin′ police, how can a kingpin squeal?
Isso é loucura, estou no caminho certo, finalmente fui encontrado
This is crazy, I'm on the right track, I′m finally found
Você precisa de um exame de consciência, a hora é agora
You need some soul-searchin', the time is now
Tudo que eu preciso é de um microfone (sim, sim, sim, sim)
All I need is one mic (yeah, yeah yeah yeah)
Tudo que eu preciso é de um microfone (tudo que eu sempre precisei neste mundo, foda-se o dinheiro)
All I need is one mic (all I ever needed in this world, fuck cash)
Tudo que eu preciso é de um microfone (foda-se os carros, as joias)
All I need is one mic (fuck the cars, the jewelry)
Tudo que eu preciso é de um microfone (para espalhar minha voz para o mundo inteiro, baby)
All I need is one mic (to spread my voice to the whole world, baby)
