Poppa Was a Playa traducción al Francés

Nas

Traducir a

À mon négro (à mon négro)
To my nigga (to my nigga)
Qui m'a amené dans ce monde (m'a amené dans ce monde)
Who brought me in this world (brought me in this world)
Nous a bien appris, négro (nous a bien appris, négro)
Taught us right, nigga (taught us right, nigga)

Mon vieux père est important pour la structure familiale, fournisseur, un dieu
My ol′ dad important to the family structure, provider, a god
Mes mamans une reine, cette équipe universelle nous a civilisés
My moms a queen, that universal team civilized us
Mon père était peut-être en retard, mais revenait toujours à la maison
My pops maybe was late, but always came home
Mes mères nous mettaient au lit, et elle attendait
My moms would put us to bed, and she would wait on
Dès qu'il a franchi la porte, elle a aboyé
Soon as he walked in the door, she barking
J'ai refusé le Johnny Carson
I turned down the Johnny Carson

J'ai sauté du lit, nous avons attrapé ses deux jambes
Jumped out the bed, we grabbed both his legs
Moi et mon frère, ne sachant pas la douleur qu'il a donné à ma mère
Me and my brother, not knowing the pain he gave my mother
Nuit après nuit, se battre, se crier dessus
Night after night, fighting, yelling at each other
Mon papa a joué dans la rue toute la journée
My poppa played the street all-day
Maman était soit à la maison soit au travail
Mama was either home or at work
Pendant que nous jouons dans le couloir
While we playing inside the hallway

Elle sacrifie tout ce qu'elle a pour nous nourrir
She sacrifices all she got to feed us
Quand elle était seule, elle pleurait près du téléphone
When she was alone, she cried by the phone
Regardant par la fenêtre, chauffé
Peeping out the window, heated
Mais encore, je ne l'ai pas vu, maman nous l'a caché
But still, I didn't see it, mama hid it from us
Nous étions des enfants, plus jeunes, jusqu'à ce que nous ayons grandi, jusqu'à
We was kids, younger, ′til we got bigger, on to
De plus grandes choses, que nous savions quelle heure il était
Bigger things, that we knew what the time was
Ce papa quittait son berceau et l'amour de ma mère
That daddy was leaving his crib and my mom's love

Poppa était un joueur, le joueur était dans Poppa
Poppa was a player, player was in poppa
Poppa aimait les dames, n'en avait jamais assez
Poppa loved the ladies, never got enough of
La jolie ronde brune qui court en ville
The pretty brown round, running 'round town
"(Shhh!) Ne dis pas à ta mère ce qui se passe"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what′s going down"
Poppa était un joueur, le joueur était dans Poppa
Poppa was a player, player was in poppa
Poppa aimait les dames, n'en avait jamais assez
Poppa loved the ladies, never got enough of
La jolie ronde brune qui court en ville
The pretty brown round, running 'round town
"(Shhh!) Ne dis pas à ta mère ce qui se passe"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what's going down"

Tant d'enfants que j'ai connus, je n'ai jamais su qui était Pop'
So many kids I knew, never knew who Pop′ was
C'est pourquoi je montre mon amour pop
That's why I show my pop love
Parce qu'il était toujours là quand j'ai surgi
′Cause he was still around when I popped up
Il aurait pu laisser ma mère enceinte, secoué à mort, mais est resté
He could have left my moms pregnant, shook to death, but stayed
M'a regardé ramper jusqu'à ce que je fasse mon premier pas, en première année
Watched me crawl 'til I took my first step, to the first grade
À ma première bagarre, juste derrière moi, il se tenait
To my first fistfight, right behind me, he would stand

Peu importe qu'il soit grand ou grand, il m'a fait te combattre comme un homme
No matter how big or tall, he made me fight you like a man
Jeter de la saleté dans tes yeux, balancer ma droite, ramasser ton cul et claquer
Throw dirt in ya eye, swing my right, scoop your ass and slam
Il m'a regardé pour que je ne me fasse pas sauter par la famille de Shorty
He watched me so I wouldn't get jumped by shorty′s fam
Des cafards partout dans mon berceau, lui et les mamans se détendent
Roaches of weed all over my crib, him and moms relaxing
La prochaine chose que vous savez, c'est qu'il a fait ses bagages, alors je lui ai demandé
Next thing you know he packing, so then I asked him
"Qu'est-ce que c'est que cette merde blanche sur cette assiette et sur ton visage ?
"What′s this white shit on that plate and your face?
Et, Poppa, pourquoi es-tu cul-cul à partir de la taille
And, Poppa, why you butt-ass from the waist

Et, qui est cette dame à qui je fais face ?
And, who's this lady I′m facing?
Peau foncée, tu n'es pas ma maman !"
Dark skin, you not my mommy!"
Il m'a attrapé pour me dire quelques mots doux
He grabbed me up to run some smooth words by me
M'a promis des choses qu'il m'achèterait
Promised me things that he would buy me
Si je gardais ma bouche fermée et que je ne le dis pas à maman
If I kept my mouth closed and don't tell mommy
Il a dit qu'un jour je comprendrai
He said one day I′ll understand
"Petit moi, ce qu'il y a en toi est en moi"
"Little me, what's in you is inside me"

Poppa était un joueur, le joueur était dans Poppa
Poppa was a player, player was in poppa
Poppa aimait les dames, n'en avait jamais assez
Poppa loved the ladies, never got enough of
La jolie ronde brune qui court en ville
The pretty brown round, running ′round town
"(Shhh!) Ne dis pas à ta mère ce qui se passe"
"(Shhh!) Don't tell your mother what's going down"
Poppa était un joueur, le joueur était dans Poppa
Poppa was a player, player was in poppa
Poppa aimait les dames, n'en avait jamais assez
Poppa loved the ladies, never got enough of
La jolie ronde brune qui court dans la ville (pouah, mon négro)
The pretty brown round, running r′ound town (ugh, my nigga)
"(Shhh!) Ne dis pas à ta mère ce qui se passe"
"(Shhh!) Don′t tell your mother what's going down"

Pops m'a dit de tenir le coup, les pops m'ont dit que la maison était précieuse
Pops told me hold my own, pops told me value home
Pourrais-je m'en empêcher, "Papa était un Rolling Stone" ?
Could I help it, "Papa Was a Rolling Stone"?
Qui aimait les jolies brunes rondes, hors de la ville
Who loved the pretty brown round, out-of-town-bound
Trompette dans son groupe de jazz, il tourne
Trumpet in his jazz band, he touring
Chez moi, j'ai joué ses derniers enregistrements
At home, I played his latest recordings
Et c'est étrange comment je fais mon truc maintenant, je suis dans le jeu maintenant
And it′s strange how I do my thing now, I'm in the game now
A hérité de son intelligence, pour tirer les ficelles et gagner en puissance
Inherited his brainpower, to pull strings and gain power

Nos mauvaises habitudes sont les mêmes maintenant
Our weed habits the same now
Pas de lignes blanches ou de trompettes, juste des rimes serrées
No white lines, or trumpets, just tight rhymes
Et les battements qui se bousculent, avant qu'il ne parte, il m'a appris quelque chose
And beats that′s bumpin', ′fore he left, he taught me something
Les jeunes années d'un enfant, le moment le plus important pour être là
A child's young years the most important time to be there
C'est pourquoi il est resté jusqu'à ce que nous grandissions, le respect est toujours là
That's why he stayed ′til we grew up, respect is still here
Je suis plus vieux maintenant, tu vois ce que c'est d'avoir un père
I′m older now, see what having a father's about
Un jour, ils peuvent être dans votre vie, le lendemain, ils seront sortis
One day they can be in your life, next day, they be out

Ce n'est pas à cause de toi, tu connais le deal
It′s not because of you, you know the deal
Lui et vos mamans se sentent
Him and your moms feel
S'ils restent ensemble, alors quelqu'un se fera tuer
If they stay together, then someone will get killed
Je t'aime toujours, je t'aimerai toujours, parce que c'est mon négro
I love you still, always will, 'cause that′s my nigga
Même si tu sentais que tu avais tort, je te sens toujours, gamin
Although you felt you was wrong, I still feel you, kid
La vie continue (continue, continue, continue)
Life goes on (goes on, goes on, goes on)

Desarrollado por musixmatch