Remember The Times traducción al Francés

Nas

Traducir a

Je pense que je peux me souvenir de certains
I think I can remember some

Brenda la back-bender avait l'habitude de m'avoir dans le twister
Brenda the back-bender used to have me in the twister
Je l'ai attrapée et laissée au Buena Vista
Grabbed her up and lift her at the Buena Vista
Chelsea avait l'habitude de me dire de l'étouffer pendant que je la caressais
Chelsea used to tell me choke her while I stroke her
Coincé une bouteille Heineken dans le cul, un vrai farceur
Stuck a Heineken bottle up in the ass, a real joker
Utilisé pour faire couler mon bain moussant, des tonnes de rires, sexy chick
Used to run my bubble bath, tons of laughs, sexy chick
Méchante pourtant, elle essayait de manger mes excréments
Nasty though, she used to try to eat my excrement
Habitué à jouer à l'Atari 1200, la baby-sitter m'a fait l'embrasser
Used to play Atari 1200, baby-sitter made me kiss her
Mettez des suçons sur son ventre
Put hickeys on her stomach

Toya était un garçon manqué jusqu'à ce que nous jouions à attraper une vis
Toya was a tomboy ′til we played catch and screw
L'avait-elle dépassé son couvre-feu, Sheila avait ce parfum
Had her out past her curfew, Sheila had this perfume
Qui a rendu un nigga sauvage, était un enfant alors, Gertrude
That drove a nigga wild, was a child then, Gertrude
Utilisé pour mettre mon visage dans son entrejambe
Used to put my face in her crotch
J'ai fait tourner ma langue en cercle pendant qu'elle regardait
Spun my tongue around in a circle while she watched
Eiserea savait que j'étais un joueur, a amené Fatima, grand crieur
Eiserea knew I was a player, brought Fatima, loud screamer
Pendant que je soufflais des nuages de frigo, ils ont aspiré le jus de mon urètre
While I blew clouds of reefer, they sucked juice out my uretha
Pendant que Marvin Gaye pompait du haut-parleur
While Marvin Gaye pumped from the speaker

Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns
Remember the times I fucked a few
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Et toutes les choses sauvages que j'avais l'habitude de faire
And all the wild things I used to do
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns
Remember the times I fucked a few
Me souvenant des fois où c'était dans mon esprit
Remembering the times it was on my mind
Mais aucun d'eux ne pouvait te toucher
But none of them could touch you

Euh, j'avais seulement peur d'eux MST, syphilis, VD et herpès
Was only scared of them STDs, syphilis, VD and herpes
Daffy Duck-lookin 'salope m'a brûlé, correction
Daffy Duck-lookin' bitch burnt me, correction
Infection urinaire, ce que j'ai eu sans protection
Urinary tract infection, what I got for no protection
Était un chien excité, les matins se réveillant avec une bûche
Was a horny dog, mornings waking up with a log
Dick collé à mes tirages, rêves mouillés dans l'esprit
Dick stuck to my draws, wet dreams in the mind
D'un démon sexuel unique en son genre, Justine était pulpeuse et voulait nous menotter quand elle nous a baisé
Of a one-of-a-kind sex fiend, Justine was luscious wanna cuff us when she fucked us

Moi et sa meilleure amie, cette grosse texane nommée Tamika, prof d'anglais
Me and her best friend, this thick Texan named Tamika, English teacher
Alliance au doigt, pencha son gros cul sur le canapé convertible
Wedding ring on finger, bent her big ass over the fold-out sofa
Il faisait froid et Loretta n'enfilait rien d'autre qu'un string
When weather was colder Loretta would throw on nothing but a thong
Sous le manteau et
Under the coat and
Faire un show juste pour me montrer qu'elle m'aimait
Put a show on just to show me she loved me
Elle se déshabillait et attendait par temps froid
She would undress and wait in zero below weather
En pantoufles et une robe de soleil pour que j'arrive
In slippers and a sun dress for me to arrive
Gardé un monstre dans le trajet avec sa tête sur mes genoux, le volant est haut
Kept a freak in the ride with her head in my lap, the steering wheel′s high

Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns
Remember the times I fucked a few
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Et toutes les choses sauvages que j'avais l'habitude de faire
And all the wild things I used to do
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns
Remember the times I fucked a few
Me souvenant des fois où c'était dans mon esprit
Remembering the times it was on my mind
Mais aucun d'eux ne pouvait te toucher
But none of them could touch you

Dieu merci, j'ai un dieu de la banque, alors putain de proxénète
Thank God I got bank god, so fuck pimpin'
Fuck a cassé des préservatifs, des pilules et de la pénicilline
Fuck broke condoms, pills and penicillin
Cliniques d'avortement, j'étais l'un des meilleurs qui l'ont fait
Abortion clinics, I was one of the best who did it
Merde lesbienne, filles en fauteuil roulant et nains
Lesbian shit, wheelchair girls and midgets
Sœurs jumelles, cousines, mères et filles, certaines n'avaient pas de quartiers
Twin sisters, cousins, mothers and daughters, some wasn't no quarters
Long menton, certains avec de drôles d'odeurs
Long chin, some with funny odors
Longs tissages blonds, surpoids, fromage blanc
Long blond weaves, overweight, cottage cheese
Certains j'ai payé des frais de scolarité, puis ils se déshabillent
Some I paid college fees, then they strip tease

Et c'est triste je ne me souviens pas des bons moments qui m'ont fait baver
And it′s sad I don′t remember great times that made me drool
Et le sexe m'a donné des flashbacks quand j'étais comme eww
And the sex gave me flashbacks when I was like "eww"
Mûrir avec ce chien maintenant, voici le côté de Nas
Mature with it now dog, here's a side of Nas
Les principes sont alignés, les choses hiérarchisées
Principles are lined up, things prioritized
Regarde maman j'ai laissé ça seul, des souvenirs fanés, la raison pour laquelle j'ai grandi
See mamma I left that alone, faded memories, the reason that I′m grown
Il serait insensé de notre part de mentir sur nos anciennes expériences.
It'd be senseless for us to lie about our old experiences
Nous ne sommes plus tentés
No longer are we tempted

Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous (ouais)
Remember the times I hung with the dimes (yeah)
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns (maintenant nous pouvons bien commencer ça, euh)
Remember the times I fucked a few (now we can properly begin this, uh)
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous (ouais)
Remember the times I hung with the dimes (yeah)
Et toutes les choses folles que j'avais l'habitude de faire (allez)
And all the wild things I used to do (come on)
Rappelez-vous les fois où j'ai traîné avec les dix sous
Remember the times I hung with the dimes
Rappelez-vous les fois où j'ai baisé quelques-uns
Remember the times I fucked a few
Me souvenant des fois où c'était dans mon esprit
Remembering the times it was on my mind
Mais aucun d'eux ne pouvait te toucher
But none of them could touch you

Desarrollado por musixmatch