Traducir a
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai, vai, vai, vai
Go, go, go, go
Vai! Vai! Vai
Go, go, go
Meu conforto lhe causou desconforto (desconforto)
My comfort gave you discomfort (discomfort)
Só saiba que no bairro eles vão arrasar com isso (vão arrasar com isso)
Just know that in the hood they gon′ bump this (gon' bump this)
E eu sou forte apenas como meu círculo (como meu círculo)
And I′m only strong as my circle (as my circle)
As coisas que me moldaram teriam te obscurecido (teriam te obscurecido)
The things that shaped me would've murked you (would've murked you)
Não precisei morrer para que me chamassem de grande
I didn′t have to die so that they could call me the great one
Não peguei alguns álbuns, as pessoas disseram isso desde o primeiro dia
Didn′t take a couple albums, people said it from day one
De asas com molho picante a tártaro de atum
From wings with hot sauce to tuna tartare
Conduzido em RR's
Driven in RR's
De se esconder de vítimas de assalto na parte de trás de carros de polícia
From hidin′ from robbery victims in back of cop cars
Tatuado do pescoço ao abdômen
Tatted from my neck to abdomen
Quase levar um tiro era em média uma vez a cada duas semanas
Almost gettin' shot was averagin′ once every two weeks
Bendito o quê, eu tive que estar nessas palavras dolorosas
Blessed what, I had to be in these painful words
Ouvindo esses mentirosos colocando meu nome na sujeira
Hearing these liars puttin' my name in dirt
Mire e eu explodo, pratique pistola até meus dedos doerem
Aim and I burst, pistol practice until my fingers hurt
Eu acertei meu alvo, uh, aumentei a margem
I hit my target, uh, I up the margin
O que eles estão fazendo?
What they on?
Você sabe como Nas faz, não me faça começar
You know how Nas do, don′t get me started
Atrevida, elegante e estilosa de uma família pequena
Cheek, sleek, and snazzy from a small family
Bom gosto e eu odeio o insatisfatório
Fine taste and I hate, the unsatisfactory
Podemos fazer tiros ou festejar, tema do Grande Gatsby
We can gun blast or party, Great Gatsby theme
Traga suas primeiras damas ou venha com sua nova coisa desagradável (coisa desagradável)
Bring your first ladies or come with your new nasty thing (nasty thing)
Porque a cada dois dias eu me lembro
'Cause every other day I'm remindin′ myself
Eu alcancei todas as metas que estavam no alto da prateleira
I reached every goal that was high on the shelf
Meu conforto te causa desconforto (desconforto)
My comfort give you discomfort (discomfort)
Só saiba que no bairro eles vão arrasar com isso (eles vão arrasar com isso)
Just know that in the hood they gon′ bump this (they gon' bump this)
E eu sou forte apenas como meu círculo (como meu círculo)
And I′m only strong as my circle (as my circle)
As coisas que me moldaram teriam te obscurecido (teriam te obscurecido)
The things that shaped me would've murked you (would have murked you)
As coisas que me moldaram (vai)
The things that shaped me (go)
E eu vou (ir) gostar de (ir) relembrar (ir)
And I′ll (go) like to (go) reminisce (go)
Vai, vai, vai (as coisas) vão (que me moldaram)
Go, go, go (the things) go (that shaped me)
Porque o que estamos fazendo agora é realmente incrível
'Cause (go) what we doin′ right now is really lit
Certo (vá) agora está (vá) realmente aceso
Right (go) now is (go) really lit
As coisas que me moldaram teriam te obscurecido
The things that shaped me would've murked you
Quando você está chapado como eu, você é muito criticado
When you're high as me you get highly critiqued
Hackeado em uma batida, propositalmente soando como nove e três
Hacked on a beat, purposely sounding like nine-three
Ninguém é como eu, então os haters têm SMD
None quite like me, so haters got S-M-D
Quando eles morderam, como licor preto é
When they bit out, like black liquor is
Minha vida ainda é doce
My life′s still sweet
Eu fui para pegar dinheiro
I went for the cash grab
Dinheiro de crack era minha aula de matemática, dentes brancos e frescos
Crack cash was my math class, fresh white teeth
Duas abaixo, as cruzes parecem uma hashtag
Two down, the crosses look like a hashtag
As notícias são falsas, nunca imaginei que me identificaria tão cedo
News is fake, never knew I′d soon relate
Para Tom Brady indo para sete em Tampa Bay
To Tom Brady goin' for seven in Tampa Bay
É tão louco, nunca me incomodei, isso te incomodou
It′s that crazy, I ain't never been bothered, that bothered you
Você não nasceu para essa merda, ser ótimo é muito difícil para você
You ain′t born for this shit, being great is too hard for you
Esse é um problema de hater
That's a hater problem
Eles tentam dizer primeiro o que você diria sobre eles
They try to say it first what you might say about ′em
Por que você está preso no passado? Eu continuo vibrando
Why you stuck in the past? I stay vibin'
Não dá para ficar só relembrando, tem que viver o momento
Can't just reminisce only, got to live in the moment
Falei minhas merdas no MOMA com o The Weeknd se apresentando
Talked my shit at the MOMA with The Weeknd performin′
Eu fui escolhido, saí do grande Boeing em Rick Owens
I′m chosen, got off the big Boeing in Rick Owens
Rick nos deve, veja como fica diferente em nós
Rick owe us, peep how different it look on us
Meu conforto te causa desconforto (desconforto)
My comfort give you discomfort (discomfort)
Só saiba que no bairro eles vão bombar isso (vão bombar isso)
Just know that in the hood they gon' bump this (gon′ pump this)
E eu sou forte apenas como meu círculo (como meu círculo)
And I'm only strong as my circle (as my circle)
As coisas que me moldaram teriam te obscurecido (teriam te obscurecido)
The things that shaped me would′ve murked you (would've murked you)
(As coisas que me moldaram)
(The things that shaped me)
(Vai) as ruas (vai) a carne (vai) as batidas (vai)
(Go) the streets (go) the beef (go) the beats (go)
(As batidas) vão, vão, vão
(The beats) go, go, go
(As coisas que me moldaram)
(The things that shaped me)
(Vão) os canalhas (vão) os ladrões (vão) derrotam (vão)
(Go) the creeps (go) the thieves (go) defeat (go)
As coisas que me moldaram (vai) teriam te obscurecido (vai)
The things that shaped me (go) would′ve murked you (go)
(Vai, vai) e agora, eu gostaria de relembrar
(Go, go) and now, I'll like to reminisce
Um agradecimento especial a Mary J. Blige
Shout out to Mary J. Blige
E aí, Cue
YO, Cue
Porque o que estamos fazendo agora é realmente incrível
'Cause what we doin′ right now is really lit
Essas coisas eram ótimas, cara
Those things were great man
Mas hoje o que estamos fazendo é de outro nível
But today what we doin′ is next level
E eu gostaria de relembrar (relembrar)
And I'll like to reminisce (reminisce)
Para que?
For what?
Isso foi antes, isso é agora
That was then, this is now
Porque o que estamos fazendo agora é realmente incrível (É sobre agora)
′Cause what we doin' right now is really lit (It′s about right now)
As coisas que me moldaram teriam te obscurecido (vai)
The things that shaped me would've murked you (go)
Vai, vai (me lembra, sim) vai, vai
Go, go (remind me, yeah) go, go
(Você lembra) vai, vai
(You remind) go, go
Vai, vai (me lembra) vai, vai (sim)
Go, go (remind me) go, go (yeah)
Vai (você lembra) vai
Go (you remind) go
Tropeçando neles (tropeçando neles)
Trippin′ on 'em (trippin' on ′em)
Cantos giratórios (cantos giratórios)
Spinnin′ corners (spinnin' corners)
Tempos distantes (tempos distantes)
Distant times (distant times)
Eu relembro eles (relembro eles)
I reminisce on ′em (reminisce on 'em)
Lembre-se (lembre-se)
Reminisce (reminisce)
E meu passado não é o mais bonito (mais bonito)
And my past ain′t the prettiest (prettiest)
Houve um tempo em que eles não nos sentiam
There was a time they wasn't feelin′ us
Apelo em massa agora estamos realmente em alta
Mass Appeal now we really up
Lembre-se (lembre-se)
Reminisce (reminisce)
Relacionamentos não são os mais bonitos
Relationships ain't the prettiest
Eu estava preso na tolice
I was stuck on the silliness
Era realmente amor que eu sentia?
Was it love that I was really in?
Não sabemos até que realmente acabe
We don't know until it really end
Mas aí é tarde demais, relembrar (relembrar)
But then it′s too late, reminisce (reminisce)
'Preste atenção, sim
′Mind me yeah
Relembrar (você lembra-)
Reminisce (you remind-)
