Traducir a
Sí, necesito dinero todos los días.
Yep, I need money everyday
Como un drogadicto que necesita heroína, ¿sabes lo que digo?
Like a junkie need heroin, you know what I′m sayin'?
Y soy un adicto, y esa es mi solución, el dinero
And I′m a junkie, and that's my fix, money
¿Sabes lo que estoy diciendo?
You know what I'm sayin′?
lo necesito todos los dias
I need it every day
Nas como las Líneas de Nazca, solo se ven desde lo alto
Nas like the Nazca Lines, can only be seen from up high
Solo los verdaderos me entienden pero los veo como familia
Only the true understand me, but I see ′em as family
Vi la mierda cuando tenía catorce años, contaba con eso
I saw the shit when I was 14, I counted on it
Nací un don con un estilo poderoso y conmovedor que querían
I was born a Don with a powerful poignant style they wanted
Nunca menospreciar por influencia, todos saben de qué se trata esto
Never dissing for clout, y'all know what this about
Niggas intenta desviarse del hecho de que la gente se esfuma
Niggas tryna deflect from the fact people sort of fizzle out
La gente los vio tratar de hacer canciones exitosas que salieron mal.
The people saw them try to make hit songs that went wrong
Esto es por el dinero, ¿verdad? Porque toda esa mierda se ha ido
This about the money, right? ′Cause all that shit done been gone
Lancemos cinco centavos a los raperos del pozo de los deseos
Let's throw a nickel at the wishing well rappers
Míralo hundirse hasta el fondo, y les deseo toda la felicidad
Watch it sink to the bottom, and I wish ′em all happiness
Estoy en el corte, los necesitados de atención necesitan al frente, verlos al frente
I'm in the cut, attention needers need to front, see ′em front
El mundo viéndolos brillar, eso es todo lo que quieren
The world watching 'em shine, that's all they want
Y siempre obtengo mi parte, imagina eso haciéndote enojar
And I always get my cut, imagine that making you mad
Solo soy una versión real, no los hacen así.
I′m just a real version, they don′t make 'em like that
Nunca tuve que hacer que los jóvenes se relacionaran con la bolsa
Never had to get the youth to relate for the bag
Y como son más inteligentes que nosotros, saben que Nas lo fue una vez que envejecieron
And since they smarter than us, they know Nas was once they age
Hizo que paguen grado, la fase joven
Made they pay grade, the youngster phase
Los mismos errores aunque los tiempos han cambiado
Same mistakes though times have changed
Tratando de no tocar la jaula pero tocar el interior
Trying not to touch the cage but touch interior
En el frente está el baúl, ese es el portaequipajes personalizado
In the front is the trunk, that′s the custom carrier
Juguemos un juego, te entrego un rey de diamantes
Let's play a game, I hand you a king of diamonds
La mano es más rápida que el ojo, mira en tu bolsillo
The hand is faster than the eye, check in your pocket
Chasqueo mis dedos, estoy en humo como The Chronic
I snap my fingers, I′m up in smoke like The Chronic
Desaparece y reaparece justo en frente de tu óptica
Disappear and reappear right in front of your optics
Vamos a reducir la velocidad
Let's slow it down
¿Me estaba moviendo demasiado rápido para ti?
Was I moving too fast for you?
Reduzcamos la velocidad entonces
Let′s slow it down then
Si tienes que reducir la velocidad, no me reiré de ti
If you gotta slow it down, I won't laugh at you
Vamos a reducir la velocidad, reducir la velocidad
Let's slow it down, slow it down
Podría estar moviéndose demasiado rápido para ti
Might be moving too fast for you
¿Me estaba moviendo demasiado rápido para ellos?
Was I moving too fast for them?
Disminuya la velocidad, vamos, disminuyamos la velocidad
Slow it down, let′s, let′s slow it down
Tras una inspección más cercana
Upon closer inspection
Realmente no son amenazantes, primero bombardeo y luego los estiro.
They really are non-threatening, I bomb first then I stretch 'em
Instigadores que causan estos problemas, por eso cuestiono
Instigators causing these problems, that′s why I question
Todo y todos los que apuntan en esta dirección
Everything and everybody that's aiming in this direction
Es por eso que sueno como si hubiera estado pasando tiempo en el spa
That′s why I sound like I been spending time in the spa
Pensando en los días en que escuché por primera vez que me convertí en una estrella
Thinkin' ′bout the days I first heard 'I Became a Star'
Palabras de mi A&R, estoy notando que me notan
Words from my A&R, I′m noticing that they notice me
Pistola y una taza mala y tardó en hablar
Gun and a mean mug and was slow to speak
Ahora celebro reuniones con sake frío y carne de kobe.
Now I hold meetings over cold sake and kobe beef
Jersey de hockey, una sudadera con capucha debajo
Hockey jersey, a hoodie underneath
Establecer el fideicomiso, apoyar al fideicomisario
Set up the trust, support the trustee
Las corporaciones son los custies modernos
Corporations is the modern day custies
Mi flujo es la sustancia dura, lo domino, Bernie Grundman
My flow is the hard substance, mastered it, Bernie Grundman
La estufa y el horno, mi empresa se hace pública
The stove top and oven, my company going public
Veo las marionetas que se mueven como los jueces
I see the puppets, they moving like they the judges
Pero Nas y todos sus súbditos son difíciles de alcanzar para ti.
But Nas and all his subjects is hard for you to catch up with
Vamos a reducir la velocidad
Let′s slow it down
¿Me estaba moviendo demasiado rápido para ti?
Was I moving too fast for you?
Reduzcamos la velocidad entonces
Let's slow it down then
Si tienes que reducir la velocidad, no me reiré de ti
If you gotta slow it down, I won′t laugh at you
Vamos a reducir la velocidad, reducir la velocidad
Let's slow it down, slow it down
Podría estar moviéndose demasiado rápido para ti
Might be moving too fast for you
¿Me estaba moviendo demasiado rápido para ellos?
Was I moving too fast for them?
Disminuya la velocidad, vamos, disminuyamos la velocidad
Slow it down, let′s, let's slow it down
Podría estar moviéndome a la velocidad de la luz
I might be moving at light speed
Aterricé helado en Islandia para hacer turismo
I landed icy in Iceland to sight-see
Este visón largo va a ser caro
This long mink gon′ be pricey
Podría hacerme la permanente como si fuera Ice-T
I might perm up my shit like I'm Ice-T
proxeneta estadounidense, estoy en el tiempo
American pimp, I'm on timing
Lo único que proxeneta es esta rima
Only thing that I pimp is this rhyming
Hice ese trabajo para mí desde los años 90
I made that work for me back since the ′90s
Esa es una afirmación diaria para recordarme
That′s the daily affirmations to remind me
Podría estar moviéndome a la velocidad de la luz
I might be moving at light speed
Hacer lo que estoy haciendo es poco probable
To do what I'm doing′s unlikely
Esta nueva urgencia los está lastimando perfectamente
This new urgency's perfectly hurting ′em
Envía a estos tontos a emergencias todas las noches.
Send these suckers to emergency nightly
(D-despacio)
(S-slow it down)
