Traducir a
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Maintenant c'est toi, vêtu de tout noir, chapeau de fatigue, prêt pour le combat
Now this is you, dressed in all black, fatigue hat, ready for combat
Un bon mec, tu ne laisses pas de traces
A good nigga, you don′t leave tracks
Un nigga de la hotte qui veut des G-stacks, fais ce que tu dois faire pour l'obtenir
A hood nigga wantin' G-stacks, do what you gotta do to get that
Vous sentez que vous en avez besoin, où sont les blagues ?
You feel you need that, where the juxs at?
Ce sont vos négros, rampant ils quittent les négros dorment witchu
These are your niggas, creepin′ they be leavin' niggas sleep witchu
Loc' style, calme pas de sourire, c'est l'officiel
Loc' style, quiet no smile, it′s the official
Parfois, ils sont sales, parlent de leur propre peuple
Sometime they grimy, speakin′ on they own people
Ils vous serpentent s'ils le doivent, ont soulevé des tatouages
They snake you if they have to, raised tattoos
Maintenant, ce sont vos chiennes, appelant des poulets solitaires et intimes
Now these are your bitches, phonin' lonely homie chickens
Tous les potes les collent, tu penses que tu les possèdes mec écoute
All the homies stick ′em, you think you own 'em man, listen
Elle t'a poignardé dans ton sommeil avec un couteau sorti de la cuisine
She stab you in your sleep with a knife from out the kitchen
Mettez une racine sur vous, la semaine prochaine, ils vous trouveront manquant
Put a root on you, next week they find you missin′
Mort dans ton expédition dans la forêt, tombé de la falaise et
Dead in your Expedition in the forest, fell off the cliff and
Tombé jusqu'à ce que tu exploses, les fédéraux lui ont dit et elle a vomi
Tumbled 'til you blew up, Feds told her and she threw up
Fausses chiennes, actrices, pratiques de méchantes sorcières
Fake bitches, actresses, wicked witch practices
Deux côtés de nous, négatif ou positif
Two sides of us, negative and positive
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Maintenant c'est ta mère, ton porte-bonheur
Now this is your mom, your good luck charm
Te poussant à ne pas faire de mal, priant pour toi que tu vives longtemps
Pushin′ you to do no wrong, prayin' for you that you live long
Personne ne tue mon bébé, mais elle sait que son bébé est fou
Nobody kill my baby, but she know her baby crazy
Dans et hors de prison, maman crie, "Dieu me prends"
In and out of jail, mom's screamin′, "God take me!"
C'est ta pop, déchire le vieux bloc qui l'a fait
This is your pop, chip off the old block that made him
L'homme de la maison, maman et papa se séparent
The man of the house, mom and pops separatin′
L'image crachée d'un gangster de la façon dont la pop marchait
Spittin' image of a gangsta, the way pop walked
La façon dont la pop a parlé, a vieilli et tu l'as remercié maintenant
The way pop talked, got older and you thanked him now
C'est votre quartier, les pauvres gens, la drogue et les vols
This is your hood, poor folks drugs and robberies
Transformer en les choses que les mamans voulaient que tu ne sois pas
Turnin′ into the things moms wanted you not to be
Le crime suit les mauvais mecs qui n'ont aucune valeur
Crime followin' the wrong dudes who have no values
La vie est bon marché comme un centime dans l'esprit de ceux qui vous entourent
Life′s cheap as the dime in the minds of those around you
C'est le test, le stress, le conflit les hauts et les bas de
This is the test, the stress, the conflict the ups and downs of
Les négros autour de toi font des menaces
Niggas around you make threats
Ils vous disent de rester gangster, peu importe la situation
They tell you keep it gangsta, no matter the predicament
Même si votre décision ne vous aidera pas à bénéficier
Even though your decision won't help you benefit
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Maintenant encore une fois c'est toi, divertissant tes désirs
Now once again this is you, entertainin′ your desires
Bitches d'argent et d'armes à feu, viser et vous tirez
Bitches, money and guns, aimin' and you fire
Chaque jour est chagrin, si ce n'est pas du boeuf, ça nourrit ta semence
Everyday is grief, if it ain't beef, it′s feedin′ your seed
Essayer de manger ? Vous formez des besoins matériels
Tryin' to eat? You form material needs
L'herbe fait grésiller ton cerveau, un pistolet le refroidit
The weed make your brain sizzle, a pistol make it cool off
En collant des négros, faites-leur enlever leurs bijoux
By stickin′ up niggas, make them take they jewels off
Sa réputation est plus grande que toute sa durée de vie
His reputation is, bigger than his whole life span
Il n'a jamais prévu d'échouer, il a juste échoué à planifier
He never planned to fail, he just failed to plan
Que faut-il pour réaliser que Satan est vivant, murmure-t-il
What does it take to realize, Satan's alive, he whispers
Et chaque fois qu'il en a l'occasion, il peut prendre des négros
And any chance he get, he can take niggas
Il vient dans toutes les formes et tailles, son meilleur déguisement est
He comes in all shapes and sizes, his best disguise is
Quand il se tient à côté de nous, mais Dieu est en nous, en moi
When he stand beside us, but God is inside us, within me
Tu es ton pire ennemi les mots de ma mère résonnent dans ma tête
You are your worst enemy - my mom′s words echo in my head
Et si je lâche prise je suis mort
And if I let go I'm dead
Il a marché à ma porte, la motivation de mon esprit
He stepped at my door, the takes motivate my spirit
Et maintenant l'expérience du corps, alors maintenant je le sens
An out of body experience, so now I feel it
En regardant mes bénédictions, les balles - qui m'ont manqué auraient pu me frapper
Lookin′ at my blessings, the bullets - that missed me coulda hit me
Ces affaires judiciaires auraient pu me mettre au pénitencier
Them court cases coulda put me in the penitentiary
Je ne déteste jamais, c'est juste de l'énergie gaspillée
I never hate, that's just wasted energy
Le passé est parti, le présent est un cadeau, alors quel est le mystère ?
The past is gone, the present's a gift, so what′s the mystery?
L'avenir et le temps ne font que révéler ce qu'est la peur
The future - and time only reveals, what fear is
De fausses attentes, apparaissant réelles
False expectations, appearin′ real
Nous ne sommes qu'humains, aimons ton prochain, alors on m'a dit
We only human, love thy neighbor, so I was told
Et je vais jusqu'à en permanence, mes yeux sont fermés
And I will 'til permanently, my eyes are closed
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
Certains d'entre nous ont des anges, le royaume, le pouvoir
Some of us have angels (the kingdom, the power)
Certains d'entre nous ont des anges, le pouvoir, la gloire
Some of us have angels (the power, the glory)
Certains d'entre nous ont des démons, la cupidité et la luxure
Some of us have demons (greed, and lust)
Certains d'entre nous ont des démons, la luxure, la tentation
Some of us have demons (lust, temptation)
