Surviving the Times traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Mas esse é o ponto trágico, meus amigos
But that′s the whole tragic point, my friends
O que eu faria se de repente eu pudesse sentir
What would I do if I could suddenly feel
E saber, mais uma vez, que o que sinto é real?
And to know once again that what I feel is real?
Eu poderia chorar, eu poderia sorrir
I could cry, I could smile
eu poderia deitar por um tempo
I might lay back for a while
Diga-me o que, o que, o que eu faria se pudesse sentir?
Tell me what, what, what would I do if I could feel?

eu era jovem, eu estava sobrevivendo aos tempos
I was young, I was surviving the times
Esperando meu momento, eu estava destinado a brilhar
Waitin' for my moment, I was destined to shine
Little Ray tinha um NXX, eu esperava ser o próximo
Little Ray had an NSX, I was hopin′ I'm next
Querendo pulseiras, nunca tive corda no pescoço
Wantin' bracelets, never had a rope on my neck
A menos que eu estivesse segurando a corrente Taiyeh, descanse em paz
Unless I was holdin′ Taiyeh chain, rest in peace
Mesmo que naquela noite você tenha nos atacado, você nos avisou
Even though that night you flipped on us, you warned us
Se você voltou e ainda estamos nas esquinas, nós perdemos
If you came back and we still on the corners, we goners

Seguindo em frente para mover seu braço em seu relógio para outro momento no quarteirão
Movin′ on to move your arm in your watch to another time on the block
Porque este lado quarenta onde eles disseram rima Shorty
'Cause this 40 Side where they say shorty rhyme
Tragédia, ele costumava passar o tempo todo
Tragedy, he used to come through all the time
Estou falando de Juice Crew, não o que a palavra define
I′m talkin' Juice Crew, not what the word define
Ele tinha uma irmã chamada Erin, com certeza estava bem
He had a sister named Erin, for sure was fine
Essa foi minha primeira paixão, comprei meu primeiro microfone
That was my first crush, I bought my first mic
Eu escrevi meu primeiro verso, eu tinha uns nove anos
I wrote my first verse, I was about nine
Eu era sobre o meu, fantasie a compra de uma casa
I was about mine, fantasize house buyin′

Conheci Paul, ele usava óculos grandes
Met Paul, he wore some big glasses
Ele e Melquan me levaram onde G Rap morava
Him and Melquan took me where G Rap lived
Eu estava feliz apenas recebendo algumas respostas
I was happy just gettin' some answers
Eu nem sei o que foi um avanço recorde
I ain′t even know what a record advance was
Estou vendo enxadas transando no banheiro do estúdio
I'm seein' hoes sex in the studio bathroom
Com caras do rap, pensando uau, ela me emocionou
With rap dudes, thinkin′, "Wow, she moved me"
A mesma garota então, agora é uma groupie
Same girl then, right now′s a groupie
Naquela época, ela era como a estrela do filme
Back then, she was like the star in a movie

Joias grandes e Gucci caro
Large jewelry and expensive Gucci
Próxima parada, o grupo Paid In Full me recruta
Next stop, Paid In Full posse recruits me
Sabia que eles eram alguns milionários, suas cordas eram idiotas
Knew they were some millionaires, their ropes were dookie
Eric B homem parecendo tocá-ele-atirar em mim
Eric B, man lookin' like touch it, he shoot me
Você vê, toda vez que Ra não apareceu
You see, every time Ra didn′t show
Eu consigo gravar demos em tentativas de explodir
I get to record demos at attempts to blow
Eu me pergunto se eles poderiam dizer, como eles sabiam
I wonder, could they tell? How did they know?
16 anos depois, aqui vou eu
16 years later, here I go

O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?

Estou com Akinyele na rua, tentando nos fazer um acordo
I'm with Akinyele in the street tryna get us a deal
G Rap tentou nos convencer a assinar com Cold Chill
G Rap tried to get us to sign to Cold Chill
Mas Fly Ty não tinha o contrato que queríamos
But Fly Ty didn′t have the contract we wanted
Clark Kent acabou de assinar Das, ele não nos queria
Clark Kent just signed Das, he didn't want us
Russell disse que eu soava como G, o mano fronteado
Russell said I sounded like G, the nigga fronted
Reef e Matty C me ofereceram um pouco de dinheiro
Reef and Matty C offered me a little money
Merda um pouco engraçado, sinta um pouco de riso
Shit a little funny, feel a little laughter
Rebelde do Hip-Hop vindo através de um rapper branco
Rebel of Hip-Hop comin′ through a white rapper

Meu garoto MC Serch, mesmo assim me levou para a Columbia, naquela época CBS
My boy MC Serch, nevertheless took me to Columbia, back then CBS
Chris Schwartz, RuffHouse, ele foi o padrinho
Chris Schwartz, RuffHouse, he was the best man
Agora incomodando porque a gravadora acabou de lançar Def Jam
Now buggin' because the label had just dropped Def Jam
Você pode imaginar Russell precisando de um cheque, cara?
Could you picture Russell needin' a check, man?
Mas ele é esperto, ele traçou um plano para a Polygram
But he smart, he plotted a plan for Polygram
A vida está doente, novamente a vida é um filme
Life is ill, again life′s a movie
Em seguida, a lista: Cypress Hill, Nas e Fugees
Then the roster′s Cypress Hill, Nas and Fugees

Antes de vender discos, sem promoção
Before I sold records, no promotion
O mundo do rap como, "O que é toda essa comoção?"
The rap world like, "What's all this commotion?"
Fui plat ', garrafas loucas que estou brindando
Went plat, mad bottles I′m toastin'
Olhando para trás, como eles sabiam naquela época?
20-20 hindsight, but how did they know then?

O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?

Invencível, lírico, homem milagroso, hein
Invincible, lyrical, miracle man, huh
Mas voltando ao assunto em questão
But back to the matter at hand
Porque há dez anos todos nós nos esforçávamos para ter 25 anos
′Cause ten years ago we all strived to be 25
Alguns gatos não sobreviveram
Some cats didn't make it alive
Namorou algumas estrelas, mas respeitou sua privacidade
Dated some stars but respect their privacy
Carros loucos copiados, deitados no banco do motorista
Copped mad cars, layin′ back in the driver's seat
Me segurei, apenas dirigindo o volante
Held myself down, just steerin' the wheel
Aqui estou eu, completei todo o meu contrato de gravação
Here I am, completed my whole record deal

O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?
O que... o que... o que eu faria?
What-what, what, what would I do?

O que eu faria se pudesse alcançar dentro de mim
What would I do if I could reach inside of me
E saber como é dizer "Gosto do que vejo"
And to know how it feels to say "I like what I see"

Desarrollado por musixmatch