Traducir a
Muitas mudanças, você mudou de sua grandeza
Too many changes, you changed from your greatness
Torne-se um subproduto de si mesmo, independentemente do papel
Become a byproduct of yourself all for the paper regardless
Os mercados veem você como um artista velho
The markets see you as a old-ass artist
Os McCartneys vivem depois dos Lennons, mas Lennon é o mais difícil
The McCartneys live past the Lennons, but Lennon′s the hardest
Continue no seu caminho, continue na sua arte
Stay on your path, stay on your craft
Eles só querem que você mude de faixa
They just want you to switch your lanes up
Para que eles possam odiar sua bunda
So they can hate on your ass
O que há em um nome? O que há em um nome? Sofrimento e dor
What's in a name? What′s in a name? Suffering and pain
Coragem, sangue e lágrimas, mira certeira, cara de jogo, graça do rei
Guts, blood, and tears, aim straight, game face, king's grace
Eu entrei aqui pensando que você seria uma grande coisa
I came in this thinkin' you was gon′ be this great thing
Porque eu vi os grandes fazerem isso com uma grande rainha
′Cause I seen the greats do it with a great queen
O que esses reis têm em comum? Eles tinham mulheres que eram sólidas
What these kings have in common? They had women who solid
Malcolm precisava de Betty, conheci algumas rainhas que não estavam prontas
Malcolm needed Betty, I met some queens who wasn't ready
Eles invejam a infelicidade dos grandes
They envy the unhappiness of the greats
Eles ainda não têm uma vida plena, então estão procurando maneiras
They don′t have a fulfilled life yet, so they searchin' for ways
Para sentir o que Sam sentiu, jogue a carta que Marvin recebeu
To feel what Sam felt, play the hand Marvin was dealt
Um Vandross, aqui está a cura, o antídoto
A Vandross, here′s the cure, the antidote
Mil miligramas, tome cuidado para não exagerar
A thousand milligrams, make sure you don't overdose
Virou um homem de negócios, costumava servi-los no frio
Turned to a businessman, used to serve ′em in the cold
Jogo frio, não se exponha, histórias são contadas
Cold game, don't get exposed, stories get told
Você glamoriza o jogo, não é uma estrada gloriosa
You glamorize the game, it ain't a glorious road
Descansem em paz Kobe e Nip, isso é demais
Rest in peace Kobe and Nip, that′s off the rip
Rei merda, se não é sobre família, não significa nada
King shit, if it ain′t about fam, it don't mean shit
A cura, ame todo o encanto
The cure, love all the allure
Donuts podres, o telefone grampeado, ligando para o Senhor
Donuts rotten, the phone tapped, tappin′ in with Lord
Role os créditos
Roll the credits
A cadeia de QBs do elo cubano pertence ao MOMA
Cuban link QB chain belong in the MOMA
Então bumerangue, você saúda meus 27 verões
So boomerang, you salute my 27 summers
Rolls-Royce Brigade só porque combina com o momento
Rolls-Royce Brigade just 'cause it go with the moment
Pac está na corrente, pegou seu medalhão, eu não vou
Pac′s on the chain, got his medallion, I won't
Insinuar imitação porque copiei o estômago dele
Insinuate imitation ′cause I copied his stomach
Reis honram reis, direto do meu pai para a merda do meu filho
Kings honor kings, straight from my pops to my son's shit
Bife tártaro sangrento, níveis de mercúrio de peixe cru
Steak tartare bloody, mercury levels from raw fish
Sushi para o almoço, garçom na mesa, o rolha twist
Sushi for lunch, waiter at the table, the cork twist
Sou estudado como um livro por muitos
I'm studied like a book by many
Eles me olham com inveja, eu peguei o Bentley
They give me looks of envy, I took the Bentley
Uma garota branca como Liz Taylor pode ganhar o Bentayga
White chick like Liz Taylor might get the Bentayga
Sobre meu comportamento Rick James
On my Rick James behavior
A vida é uma escola para a alma e eu já estou na sétima vida
Life is school for the soul and I′m in life seven already
A vida é simples, mas pesada, uma merda incompreensível
Life′s simple but heavy, incomprehensible shit
De sexy a mortal, eu já passei por essa merda
Everything from sexy to deadly, I done been through that shit
Continuo indo mais fundo como se tivesse crescido uma polegada no meu pau
Still goin' deeper like I grew a new inch on my dick
Nós olhamos para o roubo como uma forma de resolver nossos problemas
We looked at robbin′ as a way of resolving our problems
Minha mãe cozinhava, mas alguns dos meus manos estavam morrendo de fome
My moms cooked food, but some of my niggas was starving
E o que quer que eles estivessem dispostos a fazer, eu estava com eles, independentemente
And whatever they was down to do, I was with 'em regardless
Acontece que eu estava com fome e estava batendo mais forte
Turns out I was hungry and was hittin′ the hardest
A tesoura estava mais afiada, minhas previsões estavam nela
The scissor was sharper, my predictions was on it
Não há cartomante, apenas seguindo sinais comuns
No fortune teller, just going off regular signs
Os manos costumam dizer que eles se movem
Niggas often tell you they moves
Sem uma palavra, apenas lendo a mente deles
Without a word, just reading they mind
Não precisava de nove
Wasn't needin′ no nine
Executivo de esquina nasceu no inferno do gueto
Corner executive born in ghetto hell
Onde o metal grita especialmente sobre colares
Where metal yell especially over necklaces
Lições de vida é karma
Life lessons is karma
Tudo o que você distribui volta como bênçãos ou para assombrá-lo
Whatever you dish out come back as blessings or to haunt ya
Poderia sentir falta dos seus filhos e bater nos seus netos por sua desonra
Could miss your kids and hit your grandkids for your dishonor
Isso é uma maldição geracional, eles disseram que querem o velho Nas de volta
That's generational curses, they said they want the old Nas back
Reproduza as fitas Clue para versos antigos
Play the Clue tapes for old verses
Bagunçando a vida dos meus manos, dizendo que Nas vai levantá-los
Messin' my homies′ lives up, sayin′ Nas will rise 'em up
Como se não estivessem vivos o suficiente, muitas vidas eu toquei
Like they wasn′t live enough, many lives I've touched
Posso ter uma testemunha?
Can I get a witness?
Posso ter uma testemunha?
Can I get a witness?
Preciso de uma testemunha, bebendo três à noite em alguma merda da Bridge
I need a witness, drinkin′ three at night on some Bridge shit
Usando shorts e Timbs, noite de verão em alguma coisa da Bridge
Wearin' shorts and Timbs, summer night on some Bridge shit
Festa com gangsters, pegando umas coisas da Bridge (sim)
Party with gangsters, gettin′ right on some Bridge shit (Yeah)
Como MC Shan e Marley, eu estou em alguma coisa de Bridge
Like MC Shan and Marley, I be on some Bridge shit
Sim
Yeah
Como Jabari, estou em alguma merda de Bridge
Like Jabari, I'm on some Bridge shit
Atirador ao vivo
Shooter live on
Os reis vivem para sempre
Kings live forever
Sim
Yeah
Nós passamos por muita coisa
We go through a lot
E ninguém quer ouvir sobre o que passamos
And nobody wanna hear about what we go through
E isso é legal também
And that's cool too
Todo homem passa pelas mesmas segundas e sextas-feiras
Every man go through the same Mondays and Fridays
O mesmo sol, a mesma lua e as mesmas estrelas
Same sun, moon, and stars
É só como você se posiciona como um homem
It′s just how you stand like a man
