Thun traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Thun (Rainhas na casa)
Thun (Queens in the house)
Queensbridge, baby (Rainhas na casa)
Queensbridge, baby (Queens in the house)
Sem dúvida (Rainhas na casa), sem dúvida, sem dúvida
No doubt (Queens in the house), no doubt, no doubt

Não são manos que eu realmente conheci através de merda musical
Not niggas I really met through music shit
Seriam alguns bandidos de verdade com quem cresci
It′d be some real thugs I grew up with
Telefonemas dos federais, longas histórias contadas rapidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast
Desejando que eles chegassem em casa rapidamente, porque somos os últimos
Wishin' they′d get home in a hurry, 'cause we're the last
De uma matilha de leões moribundos, pesadelos do elenco
Of a dyin′ pack of lions, nightmares of the cast
Puro-sangue sobrevivendo, você sabe (Rainhas na casa)
Thoroughbred survivin′, you know (Queens in the house)

Bem-vindo ao lar, Ronny Bumps, e ame a Callie
Welcome home Ronny Bumps, and love the Callie
Aquele chefe nos pediu caudas de lagosta tarde da noite em quarenta
That boss ordered us lobster tails late night in forty
Estávamos lá tentando aliviar o estresse
We was out there tryna rig the strеss
Tinha uma fita de batida do Stretch, descanse
Had a beat tape from Stretch, rеst
TEC preto, colete preto para combinar com a aura escura
Black TEC, black vest to match the dark aura
Nós atingimos a cidade profundamente no explorador
We hit the city deep in the explorer
Olhando para a fonte, queria ser a história de capa
Lookin' at The Source, wish I was the cover story
Isso estava chegando em breve, os carros naquela época tinham matéria-prima embalada
That was comin′ shortly, cars back then had raw packed in
Descansem em paz alguns bons homens
Rest in peace a few good men
Os guardas (Rainhas) o perseguem (dentro de casa)
The guards (Queens) stalk him (in the house)

Eu abro uma garrafa, não temos promessa de amanhã
I pop a bottle, we're not promised tomorrow
Demonstrar amor é o lema, use um chapéu de cowboy
Showin′ love is the motto, flex a Cowboy hat
Amarre como Desperados
Strap like Desperados
Eles acenderam um na câmara, sem olho ou fogo
They lit one out the chamber, no eye or fire
Então um estado de vegetação, quando aquele homem China morreu
Then a vegetation state, when that man China died
Pisoteado na 12th Street, a memória me falha
Stomped out on 12th Street, memory fails me
Ouvi dizer que o mano era um verdadeiro G, é o que me disseram
Heard homie was a real G, that's what they tell me
Eu era o único que executava as funções, sem nenhuma engraçadinha
I was the one to run through the functions, no funny actin′
E fui eu que apresentei muitos
And it was me in that introduced many
(Rainhas) para sacos de dinheiro (na casa)
(Queens) to money bags (in the house)

Grão-mestre Vic (Rainhas na casa)
Grandmaster Vic (Queens in the house)
As DJ's Disco Twins (Rainhas na casa)
The DJ's Disco Twins (Queens in the house)
Das torres ao passeio (Rainhas na casa)
From the towers to promènade (Queens in the house)
Dê uma festa no Starlets, eles conhecem Queens na casa
Host a party up at Starlets, they know Queens in the house
Sem tretas ou rivais, eles estão tocando Ether no TIDAL
No beef or rivals, they playin' Ether on TIDAL
Irmãos podem fazer qualquer coisa quando decidem
Brothers can do anythin′, when they decide to
Em um Range Rover, dissecando barras do Takeover
In a Range Rover, dissectin′ bars from Takeover
Às vezes eu mando mensagem para Hova, tipo, mano, eles estão dizendo
Sometimes I text Hova, like nigga, they're saying
Onde você está rindo?
Hova laughing
Eu tive que segurar isso para o Queens, porque eu supervalorizo amigos
I had to hold it down for Queens, ′cause I over-value friends

Grite para o Brooklyn, todos no meio, os bandidos estão se sobrepondo
Shout to Brooklyn, all between, hoods be over lappin'
O metrô está lotado e eu não entro em um trem há décadas
Subways be stacked and I ain′t been on a train in decades
E eu ainda posso ouvir as rodas nos trilhos (Rainhas na casa)
And I can still hear the wheels on the tracks (Queens in the house)
Sinta a batida, a série foi desfigurada para Jinx
Feel the beat brakes, serial defaced for Jinx
A carteira que eu tenho ainda não é segura no estado de Nova York
The license I carry still ain't safe in New York state
Ainda há muitas maneiras de administrar a expectativa média de vida
It′s still a lot of ways to manage the life expectancy average
O futuro da nossa próxima geração, eles foram estabelecidos
The future of our next generation, they'd been established
Em conflito com alguns dos mesmos padrões que nos fizeram
Conflicted by some of the same patterns that had us
Dinheiro e status social, diga-me o que realmente importa
Money and social status, tell me what really matters
Então, quem é você quando desligam todas as câmeras?
So who are you when they turn of all the cameras?

Comigo você sabe as respostas (Rainhas na casa)
With me, you know the answers (Queens in the house)
Vá perguntar ao Tony Bennett (Queens na casa)
Go ask Tony Bennett (Queens in the house)
Terraço na varanda, eles têm que saber (Rainhas na casa)
Terrace on the porch, they gotta know (Queens in the house)
DJ Clue, Envy e Camillo (Rainhas na casa)
DJ Clue, Envy, and Camillo (Queens in the house)
Onde estão minhas rainhas mais lindas da casa?
Where are my most beautiful Queens in the house?
Quando você me vê em uma premiação ou em um lugar popular
When you see me at awards or a popular place
Eu vejo correntes brilhando, eu quero estocá-las no meu rosto
I see chains shinin', I wanna stock it over my face
Coordenado, tente me ver por alguns nomes populares
Coordinated, try to see me by some popular names

Por um segundo, eu vou querer alguma merda como era antigamente
For a second, I′ma want some shit like it was back in the days
Quando caras que realmente colocam essa coisa na sua caixa torácica
When dudes who′d really put that thing up to your rib cage
E puxe uma lâmina, faça qualquer coisa, é o jeito 'Bridge'
And pull a switch blade, do anythin', it′s the 'Bridge way
Mas eu vou, vou em frente, acabei de esgotar o O2
But I go stu′, roll through, just sold out the O2
Pedaço no meu pescoço em um terno Pollo de alta tecnologia (Queens in the) (casa)
Piece on my neck in a high-tech (Queens in the) Pollo suit (house)
Dirigi por Vanwick, Coliseu e Sam Smith's
Drove down Vanwick, Colosseum and Sam Smith's
Bloco bronzeado na cidade de tijolos do deserto onde meus homens vivem
Tan blick in the desert brick town where my man′s live

Não são manos que eu realmente conheci através de merda musical
Not niggas I really met through music shit
Seriam alguns bandidos de verdade com quem cresci
It 'd be some real thugs I grew up with
Telefonemas dos federais, longas histórias contadas rapidamente
Phone calls from the feds, long stories told fast
Desejando que eles chegassem em casa rapidamente, porque somos os últimos
Wishin' they′d get home in a hurry, ′cause we're the last
De uma matilha de leões moribundos, pesadelos do elenco
Of a dyin′ pack of lions, nightmares of the cast
Puro-sangue sobrevivendo, você sabe (Rainhas na casa)
Thoroughbred survivin', you know (Queens in the house)

Então, sem dúvida, sem dúvida (gaiola no) sem (coração) dúvida, sem dúvida
So no doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt
Rainhas na casa
Queens in the house
Sem dúvida, sem dúvida (gaiola no) sem (coração) dúvida, sem dúvida
No doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt

Estou numa merda, garoto, faça disso um clássico hoje à noite
I′m on some shit, boy, make it a classic tonight
Esse dinheiro está sendo enterrado por essa ação, isso mesmo
That money gettin' burrowed by that action, that′s right
Trovejante (E aí Thunny-Thun-Thun?)
Thunderous (What up Thunny-Thun-Thun?)
Louco e estrondoso (ok agora)
Mad thunderous (okay now)
Manhattan continua fazendo isso (sim)
Manhattan keeps on makin' it (yeah)
O Brooklyn continua levando (sim)
Brooklyn keeps on takin' it (yeah)

O Bronx continua criando (sim)
Bronx keeps creatin′ it (yeah)
E as rainhas continuam arrasando
And Queens keep on cakin′ it
Gritos para o lado oeste
Shouts to the West side
Para a Toca dos Seis, rochas distantes
To the Six Burrow, far rocks
Southside e Northside (Rainhas na casa)
Southside and Northside (Queens in the house)

Desarrollado por musixmatch