Traducir a
Ouais
Yeah
Ayo, c'est du poison
Ayo, it′s poison
-, -, tu dis que c'est de l'amour, c'est du poison
-, -, you say it's love, it is poison
Les écoles où j'ai appris, faut les brûler, c'est du poison
Schools where I learned, they should be burned, it is poison
Les médecins nous prescrivent des médicaments qui sont du poison
Physicians prescriptin′ us medicine which is poison
Les médecins injectent le poison à nos bébés
Doctors injectin' our infants with the poison
La religion mal comprise est un poison
Religion misoverstood is poison
- Dans ma hotte être gettin '-, donné du poison
- up in my hood be gettin' -, given poison
Dans les hôpitaux, - énigme le bloc
In hospitals, - riddle the block
Les petits enfants et les femmes âgées courent pour leur vie
Little children and elderly women run for they lives
La pluie bruine sort du ciel à chaque fois que quelqu'un meurt
Drizzlin′ rain come out the sky every time somebody dies
Ça doit être fou, qu'est-ce que c'est, la centième fois ?
Must be out my - mind, what is this, the hundredth time?
Envoyer des fleurs aux funérailles, lire "Repose en paix"
Sendin′ flowers to funerals, readin', "Rest In Peace"
Tu sais, comme d'habitude, la mort vient par trois
You know, the usual, death comes in threes
"La vie est courte" c'est ce que certains - ont dit
"Life is short" is what some - said
Pas si vous mesurez la vie par la façon dont on vit et ce qu'il a fait
Not if you measure life by how one lives and what he did
Et c'est drôle comment ces entreprises noires nous font de l'argent
And funny how these black - companies is makin′ money off us
Restauration rapide, Cola, soda, croix de crâne et d'os
Fast food, Cola, soda, Skull and Bone crosses
Tout est poison
It's all poison
-, -, tu dis que c'est de l'amour, c'est du poison
-, -, you say it′s love, it is poison
Les écoles où j'ai appris, faut les brûler, c'est du poison
Schools where I learned, they should be burned, it is poison
Les médecins nous prescrivent des médicaments qui sont du poison
Physicians prescriptin' us medicine which is poison
Les médecins injectent le poison à nos bébés
Doctors injectin′ our infants with the poison
La religion mal comprise est un poison
Religion misoverstood is poison
Les sœurs dans mon quartier essaient de faire le bien, elles ont le choix
Sisters up in my hood try to do good, given choices
Enceinte, abandonner l'école ou se faire avorter
When pregnant, drop out of school or have abortions
Arrêtez de travailler, en espérant qu'ils trouvent un homme qui les soutiendra
Stop workin', hopin' that they find a man that will support them
Debout tard dans la nuit, sur le téléphone sans fil de leur mère
Up late night, on they mother′s cordless
Je pense qu'une permanente ou une crème décolorante les rendra meilleurs, quand ils seront magnifiques
Thinkin′ a perm or bleachin' cream will make them better, when they gorgeous
Filles blanches tannant, liposuccion
White girls tannin′, liposuction
De faux seins sont implantés, de fausses lèvres, c'est la destruction de la vie
Fake titties are implanted, fake lips, that's life destruction
Femmes à la peau claire, bi-raciales, haineuses
Light-skinned women, bi-racial, hateful
Envers eux-mêmes, niant même leur sang
Toward themselves, denyin′ even they blood
Je ne juge pas Tiger Woods, mais je
I don't judge Tiger Woods, but I
Comprenez le poison mental qui est encore pire que -
Overstand the mental poison that′s even worser than -
Yo, c'est du poison
Yo, it's poison
-, -, tu dis que c'est de l'amour, c'est du poison
-, -, you say it's love, it is poison
Les écoles où j'ai appris, faut les brûler, c'est du poison
Schools where I learned, they should be burned, it is poison
Les médecins nous prescrivent des médicaments qui sont du poison
Physicians prescriptin′ us medicine which is poison
Les médecins injectent le poison à nos bébés
Doctors injectin′ our infants with the poison
La religion mal comprise est un poison
Religion misoverstood is poison
Radio et TV, poison
Radio and TV, poison
Jésus blanc, poison
White Jesus, poison
Et toute pensée de me faire tomber est un poison
And any thoughts of takin' me down is poison
Qui veut du boeuf maintenant ? Ma chaleur les oindra, plaow
Who want beef now? My heat shall anoint them, plaow!
Ne jamais s'inquiéter
Never to worry
Tous les malfaiteurs l'ont récupéré mille fois
All the wrong-doers got it comin′ back to 'em a thousand times over
Chaque chien a sa journée, et tout bascule
Every dog has its day, and everything flips around
Même la plus grande nation du monde leur revient
Even the most greatest nation in the world has it comin′ back to 'em
Tout le monde récolte ce qu'il sème, c'est comme ça
Everybody reaps what they sows, that′s how it goes
Des vies innocentes seront prises, ça peut empirer
Innocent lives will be taken, it may get worse
Mais on s'en sortira, vous tous, soyez forts
But we'll get through it, y'all, be strong
Le Chinois a construit le chemin de fer
The China-man built the railroad
Les Indiens ont sauvé le pèlerin
The Indians saved the Pilgrim
Et en retour, le Pilgrim - 'em
And in return, the Pilgrim - ′em
Ils l'appellent Thanksgiving, j'appelle tes vacances, "Hell-day"
They call it Thanksgiving, I call your holiday, "Hell-day"
Parce que je viens de la pauvreté, négligé par les riches
′Cause I'm from poverty, neglected by the wealthy
Moi et moi - partageons des cadeaux tous les jours comme à Noël
Me and my - share gifts e′ryday like Christmas
Tuer - et faire la fête tous les jours comme si c'était le dernier
Slay -, and party e'ryday like this is the last
Je suis avec mes chahuts, je me connecte et nous allons au labo
I′m with my heckles, connectin' and we hittin′ the lab
C'est mon niveau, - si ça te rend fou
This is my level, - if it get you mad
Tout est poison
It's all poison
Tous mes mots aux ennemis, c'est du poison
All of my words to enemies, it is poison
Les rappeurs ne parlent que de -, tout est poison
Rappers only talk about -, it's all poison
Comment pouvez-vous vous appeler MC's ? Tu n'es pas du poison
How could you call yourself MC′s? You ain′t poison
Pense aux enfants que tu trompes avec le poison
Think about the kids you mislead with the poison
Et toute pensée de me faire tomber est un poison
And any thoughts of takin' me down is all poison
Qui veut du boeuf maintenant ? Ma chaleur les oindra, plaow
Who want beef now? My heat shall anoint them, plaow
Plus ça change, plus c'est la même chose, - -
What goes around comes around, - -
Et ce qui monte, ça doit redescendre, - -
And what goes up, it must come down, - -
Les soldats retrouvés sous terre, - -
The soldiers found below the ground, - -
Maintenez-le enfoncé, nous sommes plus âgés maintenant
Just hold it down, we older now, - -
Plus ça change, plus c'est la même chose, - -
What goes around comes around, - -
Et ce qui monte, ça doit redescendre, - -
And what goes up, it must come down, - -
Les soldats retrouvés sous terre, - - (euh)
The soldiers found below the ground, - - (uh)
Maintenez-le enfoncé, nous sommes plus âgés maintenant
Just hold it down, we older now, - -
Ceci - Ike avec le maillot Iverson, la peau claire avec l'herpès
This - Ike with the Iverson jersey, light-skinned with herpes
- Sœurs à Harlem, Brooklyn et DC
- sisters in Harlem, Brooklyn and D.C
C'est le problème, parce qu'il ne leur a jamais dit qu'il l'avait
This is the problem, ′cause he never tell 'em he got it
De lettin' - - - off, Rikers Island en '93
From lettin′ - - - off, Rikers Island in '93
Conduit une Benz, traîne à toutes les fêtes
Drives a Benz, hangs at all the parties
Tous les concerts, les coulisses où les stars sont
All the concerts, backstage where the stars be
Rockin 'ils chemises - visages comme sur des roulettes
Rockin′ they shirts in - faces like clockwork
"Comment t'appelles-tu ? D'où viens-tu ?"
"What's your name? Where you from?"
Chaîne blingin ', pensant que les filles partout sont stupides
Chain blingin', thinkin′ girls everywhere is dumb
Ils sont fiers de ruiner leur vie
Takin′ pride in ruinin' their lives
Alors elles ne pourraient jamais avoir de bébés, et elles ne pourraient jamais être des épouses
So they could never have babies, and they could never be wives
Il n'a jamais utilisé de préservatif, donnez-lui - ? Il t'a eu
He never used a condom, give him -? He got ya
Rencontré le mal - et maintenant il est mort du monstre SIDA
Met the wrong - and now he dead from the monster AIDS
Je contemple, croyant au karma
I contemplate, believin′ in karma
Ceux d'en haut pourraient juste casser et ne mangeront pas demain
Those on top could just break and won't be eatin′ tomorrow
J'en connais - qui dorment sur - des rêves
I know some - who be sleepin' on - dreams
Ils partent, quand ça - souffle, elle la première - à genoux
They leave, when that - blow, she the first - on her knees
Connaissant des mecs qui négligent leurs graines
Knowin′ dudes that's neglectin' they seeds
Au lieu de s'occuper d'eux, ils dépensent de l'argent pour...
Instead of takin′ care of ′em, they spendin' money on -
Je prie pour vous les papas mauvais payeurs parce que quand les enfants grandissent
I pray for you deadbeat daddies ′cause when them kids get grown
C'est trop tard pour toi, maintenant tu es vieux et tu commences
It's too late for you, now you old and you gettin′ - on
Tout est scientifique, mystique, tu sais, la Terre et les étoiles
It's all scientific, mystic, you know, the Earth and the stars
N'hésitez pas à dire que vous l'avez entendu de Nas
Don′t hesitate to say you heard it from Nas
Ce qui est destiné sera
What is destined shall be
George Bush - 'à George Bush - moi
George Bush - 'til George Bush - me
Beaucoup de bénédictions, soyez en bonne santé, rappelez-vous
Much blessings, be healthy, remember
Plus ça change, plus c'est la même chose, - -
What goes around comes around, - -
Et ce qui monte, ça doit redescendre, - -
And what goes up, it must come down, - -
Les soldats retrouvés sous terre, - -
The soldiers found below the ground, - -
Maintenez-le enfoncé, nous sommes plus âgés maintenant
Just hold it down, we older now, - -
Plus ça change, plus c'est la même chose, - -
What goes around comes around, - -
Et ce qui monte, ça doit redescendre, - -
And what goes up, it must come down, - -
Les soldats retrouvés sous terre, - -
The soldiers found below the ground, - -
Maintenez-le enfoncé, nous sommes plus âgés maintenant
Just hold it down, we older now
