Traducir a
Mona Lisa, Mona Lisa, los hombres te han nombrado
Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you
Eres tan parecida a la dama con la sonrisa mística
You′re so like the lady with the mystic smile
¿Es solo porque estás sola que te han culpado
Is it only 'cause you′re lonely they have blamed you?
Por esa extrañeza de Mona Lisa en tu sonrisa
For that Mona Lisa strangeness in your smile?
¿Sonríes para tentar a un amante, Mona Lisa?
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
¿O es esta tu forma de esconder un corazón roto?
Or is this your way to hide a broken heart?
Muchos sueños han sido traídos a tu puerta
Many dreams have been brought to your doorstep
Ellos simplemente se acuestan allí, y mueren allí
They just lie there and they die there
¿Eres cálido, eres real Mona Lisa?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
O simplemente una obra de arte fría, solitaria y encantadora
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
¿Sonríes para tentar a un amante, Mona Lisa?
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa?
¿O es esta tu forma de esconder un corazón roto?
Or is this your way to hide a broken heart?
Muchos sueños han sido traídos a tu puerta
Many dreams have been brought to your doorstep
Ellos simplemente se acuestan allí, y mueren allí
They just lie there and they die there
¿Eres cálido, eres real Mona Lisa?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
O simplemente una obra de arte fría, solitaria y encantadora
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Mona Lisa, Mona Lisa
Mona Lisa, Mona Lisa
