Bringing Me Back to Life traducción al Portugués

Neil Sedaka

Traducir a

Eu posso ouvir a grama crescendo
I can hear the grass that′s growing
Veja os filmes que estão em cartaz
See the movies that are showing
Ouça os sinos da igreja na estrada
Hear the church bells down the road
Eles estão tocando uma música para mim
They're playing a song for me
Posso dar corda no meu relógio todas as manhãs
I can wind my watch each morning
Tente encarar cada dia que amanhece
Try to face each day that′s dawning
Sob meu céu guarda-chuva
Under my umbrella sky
Caminhando através de nuvens cinzentas
Walking through clouds of gray
Eu posso desligar todas as músicas
I can turn off all the music
Vivendo no meu sorriso secreto
Living in my secret smile
Enquanto minha mente está enlouquecida
While my mind is going wild
Tentando buscar minha alma
Trying to search my soul
Eu sempre posso comprar um presente
I can always buy a present
Para ninguém que eu conheço
For no one that I know
Eu sempre posso cozinhar o jantar
I can always cook some dinner
Não tenho para onde ir
Got no place to go
Oh mamãe, você ficará ao meu lado?
Oh mama will you stand by me
O vento sopra através das árvores tortas
Wind is blowing through the crooked trees
Eu preciso de risos
I need laughter
Eu preciso de música
I need music
Preciso de alguém que me leve para casa
I need someone taking me home
E me trazendo de volta à vida
And bringing me back to life
Eu preciso de sol, yeah yeah
I need sunshine, yeah yeah
Rostos bonitos, sim sim
Pretty faces, yeah yeah
Ao luar
In the moonlight
Trazendo-me de volta à vida
Bringing me back to life
Tem uma montanha-russa maluca
There's a crazy roller coaster
Isso está gritando no vento
That is screaming in the wind
Respire fundo antes que caia
Take a breath before it drops
Tem que segurar firme
Gotta hold on so tight
Quando a história fica tão cansativa
When the story gets so tired
E a caneta fica sem tinta
And the pen runs out of ink
Há outro pedaço de papel
There's another piece of paper
Dado uma piscadela silenciosa
Given a silent wink
Há um metrô barulhento e veloz
There′s a noisy speeding subway
Descendo a pista
Coming down the track
Você não sabe que eu tenho que andar nele
Don′t you know I got to ride it
Mas isso me levará de volta
But will it take me back
Eu posso ouvir um coro de anjos
I can hear a choir of angels
Cantando no meu ouvido
Singing in my ear
É provável que eu não ouça isso
Chances are that I won't hear it
Por todas as coisas que temo
Through all the things I fear
Oh mamãe, você ficará ao meu lado?
Oh mama will you stand by me
O vento sopra através das árvores tortas
Wind is blowing through the crooked trees
Eu preciso de risos
I need laughter
Eu preciso de música
I need music
Preciso de alguém que me leve para casa
I need someone taking me home
E me trazendo de volta à vida
And bringing me back to life
Eu preciso de sol, yeah yeah
I need sunshine, yeah yeah
Rostos bonitos, sim sim
Pretty faces, yeah yeah
Ao luar
In the moonlight
Trazendo-me de volta à vida
Bringing me back to life
Tem um uísque me encarando
There′s a whiskey staring at me
Qual o mal de apenas um gole?
What's the harm in just a sip
Posso encontrá-lo em uma garrafa
Can I find it in a bottle
Não posso continuar assim
I can′t go on like this
Qual é a doce sensação secreta
What's the secret sweet sensation
Isso me trará paz de espírito
That will bring me peace of mind
Eu continuo procurando por todo lugar
I keep searching all around
Por que estou ficando cego
Why am I going blind
Eu preciso de risos
I need laughter
Eu preciso de música
I need music
Preciso de alguém que me leve para casa
I need someone taking me home
E me trazendo de volta à vida
And bringing me back to life
Eu preciso de sol, yeah yeah
I need sunshine, yeah yeah
Rostos bonitos, sim sim
Pretty faces, yeah yeah
Ao luar
In the moonlight
Trazendo-me de volta à vida
Bringing me back to life

Desarrollado por musixmatch