Traducir a
(Hé, je t'appelle depuis la prison)
(Oye, te llamo desde la prisión)
Je veux dire que je n'en ai plus besoin (j'en ai besoin)
Quiero decir que ya no me hace falta (Me hace falta)
Je veux l'appeler, mais non (je ne le fais pas)
Quiero llamarla, pero no (Es que no)
Là où je suis, ils ne me libéreront pas
En donde estoy no me darán de alta
(Je suis seul ici en prison)
(Estoy solo aquí en la prisión)
Je veux dire que je n'en ai plus besoin.
Quiero decir que ya no me hace falta
Je veux l'oublier, mais je ne le fais pas.
Quiero olvidarla, pero no
Là où je suis, ils ne me libéreront pas
En donde estoy no me darán de alta
Elle ne veut pas d'un gars qui a ruiné sa vie (ruiné sa vie)
Ella no quiere un tipo que arruinó su vida (Arruinó su vida)
Pourquoi l'appeler et lui demander pourquoi elle est si perdue ?
¿Para qué llamarla y preguntarle por qué tan perdida?
Et elle dira qu'elle est confuse (qu'elle est confuse)
Y dirá que está confundida (Que está confundida)
Et maintenant elle est perdue (Ah-ah-ah)
Y ahora anda perdi′a (Ah-ah-ah)
La garce très ingrate (Ah-ah-ah)
La muy puta, malagradeci'a (Ah-ah-ah)
Il m'a dit non, pour la vie (Ah-ah-ah)
Me dijo que no, pa′ to' la vida (Ah-ah-ah)
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
Et maintenant elle est perdue (Oh, ma maman, haha)
Y ahora anda perdi'a (Ay, mi mami, jaja)
Le putain d'ingrat (Écoutez celui-ci)
La muy puta, malagradeci′a (Oigan a esta)
Il m'a dit non, pour la vie
Me dijo que no, pa′ to' la vida
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
Dans le bien , il m'a juré un amour éternel
En la′ buena' me juraba amor eterno
Il n'y a pas eu de bagarres ni de cocufiage.
No existían las peleas ni los cuerno′
Je l'ai traitée comme la reine de mon royaume.
La trataba como reina de mi reino
Pour qu'il me laisse seul dans cet enfer
Pa' que me dejara solo en este infierno
Ma mère l'a dit plus d'une fois : Mon fils, ce n'est pas ça.
Mi mamá lo dijo má′ de una ve': "M'hijo esa no e′
Il ne t'aime que pour ses propres intérêts, et j'avais tort.
Solo te quiere por interé′", y yo me equivoqué
Parce que je suis enfermée, elle est partie, mais qu'est-ce que c'est ?
Porque estoy encana'o ella se fue, pero eso qué
Venez avant qu'ils m'expulsent
Que venga antes de que me deporten
Et maintenant elle est perdue (Ah-ah-ah)
Y ahora anda perdi′a (Ah-ah-ah)
La garce très ingrate (Ah-ah-ah)
La muy puta, malagradeci'a (Ah-ah-ah)
Il m'a dit non, pour la vie (Ah-ah-ah)
Me dijo que no, pa′ to' la vida (Ah-ah-ah)
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
Et maintenant elle est perdue (Oh, ma maman, haha)
Y ahora anda perdi′a (Ay, mi mami, jaja)
Le putain d'ingrat (Écoutez celui-ci)
La muy puta, malagradeci'a (Oigan a esta)
Il m'a dit non, pour la vie
Me dijo que no, pa' to′ la vida
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
Où je suis aujourd'hui
Donde estoy hoy
Seuls les souvenirs resteront.
Solo quedarán los recuerdo′
Malade, pensant
Enfermo, pensando
Quand cet enfer prendra-t-il fin ?
¿Cuándo se acabará este infierno?
Ils ne veulent pas me virer, tu as joué ta carte
No me quieren dar de alta, te jugaste la' carta′
Je n'ai plus besoin de toi, maintenant saute et saute
Ya tú no me haces falta, ahora brinca y salta
Tu dis que je t'en ai marre, que personne ne peut te briser comme moi.
Dices que te tengo harta, como yo no hay quien te parta
Dis-moi, salope, est-ce que tu brûles ? Depuis que je suis en prison, tu brûles.
Dime, putonga, ¿estás a fuego?, desde que estoy preso estás en alta
Ma mère m'a dit que j'allais être un bâtard et je l'ai baisée
Mi ma'i me dijo que yo iba a ser un cabrón y la piché
J'ai fumé et je ne l'ai pas écoutée, et j'ai fumé avec toi
Fumé y no la escuché, y contigo chiché
Après l'avoir jeté sur toi, je me suis énervé, mais
Después que te la eché fue que me despeché, pero
J'ai recommencé à fumer et c'est pour ça que je n'ai pas fumé
Volví a fumar y por eso que no me roché
Et tu as raté la cache, je ne veux pas de ton nid-de-poule
Y te perdiste el caché, no quiero tu baché
Je maudis l'heure où j'ai serré ta main
Maldigo la hora que la mano te estreché
Je te maudis tous les baisers, je me suis taché
Te lo′ maldigo to' los besos, yo solito me manché
Je ferais mieux d'aller en enfer parce que j'ai mis des gants
Mejor arranca pa′l carajo que los guante' yo enganché
Et tu as raté la cache, je ne veux pas de ton nid-de-poule
Y te perdiste el caché, no quiero tu baché
Je maudis l'heure où j'ai serré ta main
Maldigo la hora que la mano te estreché
Je te maudis tous les baisers, je me suis taché
Te lo' maldigo to′ los besos, yo solito me manché
Je ferais mieux d'aller en enfer parce que j'ai mis des gants
Mejor arranca pa′l carajo que los guante' yo enganché
Et maintenant elle est perdue (Ah-ah-ah)
Y ahora anda perdi′a (Ah-ah-ah)
La garce très ingrate (Ah-ah-ah)
La muy puta, malagradeci'a (Ah-ah-ah)
Il m'a dit non, pour la vie (Ah-ah-ah)
Me dijo que no, pa′ to' la vida (Ah-ah-ah)
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
Et maintenant elle est perdue (Oh, ma maman, haha)
Y ahora anda perdi′a (Ay, mi mami, jaja)
La putain très ingrate (Real G4 Life, bébé)
La muy puta, malagradeci'a (Real G4 Life, baby)
Il m'a dit non, pour la vie (El Sonero)
Me dijo que no, pa' to′ la vida (El Sonero)
Celui qui a disparu lorsque mon navire coulait
La que cuando el barco se me hundía, se desaparecía
(Hé) Je les mets toujours sur toi
(Ey) Siempre te las ponía
Allez-y, cette fois la stratégie n'est pas la même
Háganle, que esta vez la estrategia no es igual
Tout a changé (Nouvelle année, nouvelle saveur)
Todo ha cambiado (Nuevo año, nuevo flavor)
La Real G, Bull Nene, Real G4 Life, bébé
La Real G, Bull Nene, Real G4 Life, baby
Génie; Colombie (The Rudeboyz)
Geniu′; Colombia (Los Rudeboyz)
Colombie, Keityn (Pri-ba-ba-ba-ba-bay)
Colombia, Keityn (Pri-ba-ba-ba-ba-bay)
