Traducir a
Tammy Vanity, bonita como el océano en un día de verano, poco profunda como un charco
Tammy Vanity, pretty as the ocean on a summer day, shallow as a puddle
Ella lo hace porque le encanta
She does it ′cause she loves it
Pero yo también, entonces, ¿quién diablos soy yo para juzgarlo?
But so do I, so who the hell am I to judge it
Aún lo sigo haciendo
I still do though,
siempre es más fácil señalar
it's always easier to point out
Los problemas de alguien más que enfrentarte a ti
somebody else′s problems than face you though
Su droga, la vida y ella me usó para acercarme a ella
Her drug, the life and she used me to get closer to it
Y no soy el mejor, porque la dejo hacerlo
And I ain't no better, cause I let her do it
Así que ambos mentimos
So we both lying
Pero ella es tan bien
But she so fine
Entonces es su problema, o el mío?
So is it her problem, or mine?
Ella solo me ama cuando estoy arriba
She only love me when I'm on top
La única vez que escucho de ella es por los premios BET
Only time I hear from her is right around the BET awards
VMA, AMAs and Billiard's
VMA, AMAs and Billboard′s
Preguntándome cuál fué mi nominación
Asking me what I′m nominated for
O si estoy actuando
Or if I'm performing
Ella siempre está como "No olvides llamarme para la fiesta"
She be like "Don′t forget to call me for the party"
Solo me ama cuando estoy saliendo con amigos famosos
Only love me when I'm hanging with celebrity friends
Me usa para acercarse a ellos
Use me to get closer to them
Chris Brown, Trey Songz ó quizás hasta Jigga
Chris Brown, Trey Songz or maybe even Jigga
Ella dice como "Si vas puedo ir contigo?"
She be like "If you going can I come with ya?"
Y puedes preguntarle a Trey si puedo tirarme una foto con él?
"And can you ask trey is I can get a picture?"
saltando de mesa en el club
Table hopping in the club
Pero por alguna razón ella siempre recibe miradas
But for some reason she always get looks
Porque no puedes negar que esa chica es hermosa
Cause see you can′t deny that girl is beautiful
Pero solo por fuera
But only on the outside
Es una droga
It's a drug
Y ella es una maldita adicta, pero eso no importa
And she′s a damn junkie but that don't matter though
Por qué? porque veo que todos aman la (la vida, la vida)
Why? Cause see everybody loves the (the life, the life)
Envíale mensaje de texto solo para relajarte, noches aleatorias, sin respuesta
Text her just to chill, random nights, no response
El rollo de fin de semana de la Abuela.
Grammy weekend roll around
Ella me textea diciendo "Sexy que está haciendo?
She texting me like "Sexy what ya doing?"
Cuando en cualquier otro momento soy yo persiguiendo
When any other time it's me pursuing
Se acerca el concierto, diciéndole que está buscando entradas
Concert coming, telling she looking for tickets to it
Preguntando con quién estoy bien
Asking who I′m cool with
Cuando ella necesita el gancho, soy yo a quien mira
When she need the hook up, it′s me she look up
Ooh y sé que para ella solo soy un viaje grátis
Ooh and I know to her I'm just a free ride
Pero el sexo es muy bueno que lo dejo pasar
But the sex is so good that I let it slide
No, no estoy orgulloso de eso, realmente no
No I′m not proud of it, I'm really not
Pero no puedo negar que ella es realmente sexy
But I cannot deny she′s really hot
Cuando ella venga con todo lo que tiene
When she come through with all that she got
saltando de mesa en el club
Table hopping in the club
Pero ella lo hace, porque sabe que te rebajas
But she do it cause she knows you get low
Porque no puedes negar que esa chica es hermosa
Cause see you can't deny that girl is beautiful
Pero solo por fuera
But only on the outside
Es una droga
It′s a drug
Y ella es una maldita adicta, pero eso no importa
And she's a damn junkie but that don't matter though
Por qué? porque veo que todos aman la (la vida, la vida)
Why? Cause see everybody loves the (the life, the life)
Que pasa contigo hermano? Has estado peleando contra niggas del club ahora?
What′s wrong with you man? You been fighting niggas in the club now?
Y sobre qué, un balde? (Perdona?) Cállate,
And over what, a bucket? (Excuse me?) Shut up,
No hay nadie hablando contigo. Hermano, necesitas revisarte..
ain′t nobody talking to you. Yo, you need to check your self bruh.
Los sentimientos que tienes ahora, sabes por cuál chica es,
What you catching feelings now, you know what these broads is about,
Salte de ésto. Te lo estoy diciendo
get off that. I'm telling you,
Estás chicas van a ser tu defensa hermano,
these broads gon′ be the def of you bro,
Va a ser tu defensa. ¿Me escuchas? ¿Ne Yo? ¿escucha?
gonna be the def of you. You hear me? Ne-Yo? You listening?
