It Just Ain’t Right traducción al Francés

Ne‐Yo

Traducir a

Putain ça fait quelque chose
Damn it′s been something
Comme 3 ans qu'on s'est déjà tout dis
Like three years since we came to ammends
Mon dieu, je n'avais pas réalisé que ça faisait si longtemps
Goodness I didn't realize it′s been that long
Mais peu importe
But anyways
Ça fait du bien d'entendre que tu
So good to hear that you
À bougé et trouvé quelque de nouveau
Moved on and found somebody new
Mais malgré ça quelque chose ne vas pas
So have I still baby something is wrong

Tu n'as pas à répondre à cela
You don't have to answer this
Si c'est trop personnel
If its too personal
Ne t'inquiètes pas
Don't worry bout it
Est-ce que tes pensées pour moi deviennent sexuelles ?
Do your thoughts of me ever become sexual?
Est-ce que je traverse ton esprit ?
Do I ever cross your mind?
Chaque souvenir de nous
Ever reminisce of us
Sur le sol de la salle de bain
On the bathroom floor
Sur le comptoir, peut être dans la baignoire ou même sur le lavabo
Or the counter maybe in the tub or even on the sink

Car dernièrement ce qu'il se passe c'est
′Cause lately whats been happening
Que lorsque je suis avec ma chérie (je dis ton nom)
Is when i′m with my girl (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just aint right
Le fait que je lui fasse l'amour et que je (je dis ton nom)
That I'll be sexin her and I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain′t right
Chérie il n'y a rien que je fasses sans (dire ton nom)
Girl it ain't no little thing that I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain′t right
Est-ce qu'il t'arrive la même chose car (je dis ton nom)
Do you ever do the same cause I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right

Inutile de dire
Needless to say to you
Que moi et ma copine nous somme au bord de la rupture
Me and my girl are almost thru
Elle pense que je ne t'ai toujours pas oublié
Seems that she thinks that I′m not over us
C'est fou ça non ?
(That's crazy ain't it)
Mais peu importe
But anyway
Je t'ai appelé juste pour voir
Just called to see
Si tu vivais la même expérience que moi
(If you was experiencin) the same as me
Si c'est le cas nous avons des choses à nous dire
′Cause if so we got some things to discuss

Tu n'as pas à répondre à cela
You don′t have to answer this
Si c'est trop personnel
If its too personal
Si c'est trop personnel
(If it's too personal)
Est-ce que tes pensées pour moi deviennent sexuelles ?
Do your thoughts of me ever become sexual?
Est-ce que ça t'arrives ?
(Do you ever?)
Chaque souvenir de nous sur le sol de la salle de bain
Ever reminisce of us on the bathroom floor
Sur le comptoir, peut être dans la baignoire ou même sur le lavabo
Or the counter maybe in the tub or even on the sink

Car dernièrement ce qu'il se passe c'est
′Cause lately whats been happening
Et quand je suis avec ma chérie je dis ton nom
And When I'm with my girl (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just aint right
Le fait que je lui fasse l'amour et que je (je dis ton nom)
That I′ll be sexin her and I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right
Chérie il n'y a rien que je fasses sans (dire ton nom)
Girl it ain′t no little thing that I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right
Est-ce qu'il t'arrive la même chose car (je dis ton nom)
Do you ever do the same cause I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right

Dis moi la vérité
Tell me the truth
Peut on encore être amoureux ?
Could we still be in love (Could we be in love)
Je pense à toi
Think of you
Même si je sais que ce n'est pas bien
Though that I know it ain′t right
J'ai dis pense tu as moi
Said do you think of me
Quand tu es couché avec lui la nuit
When you lay with him at night
Ce n'est pas que je suis seul bébé
It′s not that I'm lonely baby
Mais je ne peut pas m'aider moi même
But I just can′t help myself
Je ne sais pas si je suis encore amoureux de toi chérie
I don't know if I′m still in love with you girl
Et quand je suis couché avec elle je dis ton nom
But when I'm laying with her, girl I call your name

Quand je suis avec ma chérie (je dis ton nom)
When I′m with my girl (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right
Le fait que je lui fasse l'amour et que je (je dis ton nom)
That I'll be sexin her and I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain′t right
Chérie il n'y a rien que je fasses sans (dire ton nom)
Girl it ain′t no little thing that I (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain't right
Est-ce qu'il t'arrive la même chose ? Je dis ton nom
Do you ever do the same (I call your name)
Et ce n'est pas juste
And it just ain′t right

Ooh je dis ton nom et ce n'est pas juste
Ooooh (I call your name) And it just ain't right
Je dis ton nom et ce n'est pas juste
(I call your name) And it just ain′t right
Je dis ton nom et ce n'est pas juste
(I call your name) And it just ain't right
Je dis ton nom et ce n'est pas juste
(I call your name) And it just ain′t right
Je dis ton nom
(I call your name)

Desarrollado por musixmatch