LA NIGHTS traducción al Francés

Ne‐Yo

Traducir a

Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Mec le soleil brille ici
Man the sunshine bright out here
Le jeans de bébé est bien ajusté
Shawty jeans fit tight out here
Et je suis haut ici comme le cerf-volant
And I be high as kite out here
Fumes bien tout, toute la nuit ici
Smoke good all day, all night out here
Les mauvais hommes, tout l'équipage
Bad ones, man, the whole crew
Une petit 1942, et tout deviens confortable dans le coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

C'est juste une autre nuit de Los Angeles
It′s just another L.A. night
Tout le monde, quelqu'un
Everybody, somebody
Vis rapidement comme si la fête vivait, oui
Fast livin' as in if the party live, yeah
C'est juste une autre nuit de Los Angeles
It′s just another L.A. night
Encore plus d'étoiles dans le ciel nocturne
More stars in the night sky, (yeah, yeah)

Pas de discrimination
No discrimination
Toutes les saveurs à Los Angeles
All the flavors in L.A.
Les mecs partent à D.A
Fellas poppin' out in D.A
Parce que tu sait que les filles ne jouent pas
'Cause you know that the chicks don′t play
La petite à mes côtés
Shawty by my side
Je sais pour sûr, elle veut sortir
I know for sure she gon′ ride
Arrête, saute, rapproche toi du ciel
Pull up, hop out, matchin' fly
Scène de tueur, homicide, ouais
Killer scene, homicide, yeah
Saute sur le canapé et embrasse moi bébé (ay)
Hop on off the couch and kiss me baby
Les bouteilles pèsent, je ne dois pas attendre
Heavy with the bottles I ain′t for waitin'
On va faire une scène parce qu'ils regardent, ils haïssent
We gon′ make a scene 'cause they watchin′, hatin'
Rendre les ennemis fous, nous en faisons un jeu
Makin' haters mad we make a game of it
Fumer du Louis XIII (canabis) comme une pause d'une douzaine
Smokin′ Louis thirteen like a break a dozen
Tu as tout conçu, tu connais le nom de celui-ci
You got designer everything, you know the name of it
Si tu as déjà été ici, je ne dirais rien
If you ever been here I ain′t gotta say none
Tu es jolie, vilaine gourmande mais tu dois l'aimer
You's hella pretty, hella greedy but you gotta love it

Mec le soleil brille ici
Man the sunshine bright out here
Le jeans de bébé est bien ajusté
Shawty jeans fit tight out here
Et je suis haut ici comme le cerf-volant
And I be high as kite out here
Fumes bien tout, toute la nuit ici
Smoke good all day, all night out here
Les mauvais hommes, tout l'équipage
Bad ones, man, the whole crew
Une petit 1942, et tout deviens confortable dans le coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

C'est juste une autre nuit de Los Angeles
It′s just another L.A. night
Tout le monde, quelqu'un
Everybody, somebody
Vis rapidement comme si la fête vivait, oui
Fast livin' as in if the party live, yeah
C'est juste une autre nuit de Los Angeles
It′s just another L.A. night
Plus d'étoiles dans le ciel nocturne
More stars in the night sky,

Champagne, champagne (champagne)
Champagne, champagne (champagne)
Tu m'as charmé, charmé quand tu dansait (dansait, oui)
Charmed at you spellin' when you dancin′ (When you dancin', yeah)
Seule l'argent petite mère fait ces choses là (fais ces choses)
Only cash lil' mama do the damn thing (do the damn thing)
Les mecs essayent d'obtenir toutes ces mauvaises choses que tu veut
Got the fellas tryna get you any damn thing that you want (want)
Chérie, tu dis que tu as un homme mais tu ne sais pas
Girl, say you got a man but you don′t know
Tu aimes juste les regarder s'exciter par l'option
You just like to watch ′em get excited by the option
Et avoir de l'espoir avant de les laisser tomber
And get the hopes up high 'fore you drop ′em right
Hollywood (Hollywood), au capot (capot)
Hollywood (Hollywood), to the hood (to the hood)
Les mêmes règles s'applique, fais le trottoir jusqu'à ce que tu manges bien
Same rule apply, hustle 'til you eat good (hustle ′til you eat good)
Et puis fais le trottoir quand tu manges bien, oui
And then hustle when you eat good, yeah
Quelqu'un a dit, vivre vite pour mourir jeune quand tu déposes
Somebody said, live fast die young when you drop
Alors les chiennes à tes funérailles
So the bitches at your funeral pop
Je leur ai dit, non je préférerais prendre mon temps, empiler le mien et sortir
I told 'em, no I′d rather take my time, stack mine and go out on top, hey

Mec le soleil brille ici (brille)
Man the sunshine bright out here (Oh,Oh)
Le jeans de la petite est bien ajusté
Shawty jeans fit tight out here (Oh yeah)
Et je suis haut ici comme le cerf-volant
And I be high as kite out here
Fume bien toute la journée, toute la nuit ici.
Smoke good all day, all night out here (yeah)
Les mauvais hommes, tout l'équipage
Bad ones, man, the whole crew
Une petit 1942, et tout deviens confortable dans le coupé
A little 1942 and it all get comfortable in the coupe,
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

C'est juste une autre nuit de Los Angeles (nuit de Los Angeles)
It's just another L.A. night (L.A. night)
Tout le monde, quelqu'un
Everybody, somebody
Vis rapidement comme si la fête vivait, oui
Fast livin' as in if the party live, yeah
C'est juste une autre nuit de Los Angeles (nuit de Los Angeles)
It′s just another L.A. night (L.A. night)
Plus d'étoiles dans le ciel sombre ( plus d'étoiles dans le ciel sombre
More stars in the night sky, (more stars in the night sky)
Ouais ouais
Yeah Yeah

Toutes les boissons sont pour moi, toutes les boissons sont pour moi
All drinks on me, all drinks on me
Tu n'es pas un monstre, montres-le moi, oui
You ain′t a freak, show it to me
Dire que ça descend, dire que ça descend
Say it's goin′ down, say it's goin′ down
L.A. tu descends, il n'y as pas de meilleure ville
L.A. you get down, not a better town

Desarrollado por musixmatch