Traducir a
Écoutes
Listen
Je sais que c'est passé
I know it′s past tense
Ça fait une minute depuis
It's been a minute since
Nous étions un couple et, marchant et tenant par la main
We were a couple and, walking and holding hands
On s'embrassait en se disant je t'aime, faisant ce que les amoureux font
Kisses and I love you′s, doing what lovers do, Baby
Mais bébé c'était avant
But baby that was then
Car maintenant on ne se parle plus
'Cause now we don't talk no more
Tu as un nouvel homme et, ça ne devrait pas me déranger
You got a new man and, It shouldn′t bother me
Mais chérie ça me rend fou
But girl it′s driving me, crazy
Et tout le monde dit
And everybody says
Mec pourquoi est-ce que tu ne la laisse pas seule ?
Boy why don't you just leave it alone?
Mais je ne pense pas pouvoir
But I don′t think I can
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin' ′bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain't right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don′t, I don't think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher (Je ne pense que je puisse te laisser partir)
Don't think that I can let go (Don′t think I can let you go)
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin′ 'bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain′t right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don't, I don′t think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher (Je ne pense que je puisse te laisser partir)
Don't think that I can let go (Don′t think I can let you go)
Je tiens à espérer,
I'm holding on to hope,
Je sais que c'est une pensée stupide
I know it's a foolish thought
Penser qu'un jour elle pourrait revenir
Thinking that someday she might come back
Je le souhaite tout le temps
Wish on it all the time
Je sais que ça n'arrivera sûrement jamais
Knowin′ it never may happen
Mais tu vois je ne suis pas fou
But see I′m not a fool
Car non on ne se parle plus du tout
'Cause no we don′t talk no more
Tu as un nouvel homme
You got a new man
Mais je vais garder la foi
But, I'm gonna keep the faith
J'ai la patience qu'il me manque
I′ve got the patience that some lack
Mais tout le monde dis
But everybody says
Mec pourquoi est-ce que tu ne la laisse pas seule ?
Boy why don't you just leave it alone?
Mais je ne pense pas pouvoir
But I don′t think I can
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin' 'bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain′t right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don′t, I don't think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher prise
Don′t think that I can let go (Said I Don't think that I can let you go)
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin′ 'bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain′t right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don't, I don't think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher prise
Don′t think that I can let go (Oh no, no, no)
Je ne pense pas pouvoir te laisser partir
I Don′t think that I can let you go,
Je ne peut pas te laisser partir
I can't let you go
Oh non
Oh no
Je ne pense pas pouvoir lâcher prise
I don′t think that I can let go
Et tout le monde dit
And everybody says
Hey, Je ne pense pas pouvoir y arriver
Hey, I don't think that I can
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin′ 'bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain′t right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don't, I don't think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher prise
Don′t think that I can let go (Don′t think that I can let you go)
Je suis resté assis toute la nuit en pensant à toi
I sit up all night thinkin' ′bout you
Et, je sais que ce n'est pas bien, bébé
And, I know it ain't right, baby
Mais je ne peut, je pense pas pouvoir
But I don′t, I don't think that I
Je ne pense pas pouvoir lâcher prise
Don′t think that I can let go
Je ne pense pas pouvoir te laisser
And I don't think that I can let you
Je ne pense pas pouvoir te laisser
Said, I don't think that I can let you
Non, je ne pense pas, je ne pense pas pouvoir lâcher prise
No, don′t think, don′t think I can let go
Chante encore, chante le encore
Sing again, sing it again
Je ne pense pas pouvoir te laisser partir
I don't think that I can let you go
