Traducir a
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Ah, é algo sobre
Ooh it′s somethin' about
Tem algo no jeito como ela se move que me atrai.
Just somethin′ about the way she move
Não consigo entender.
I can't figure it out
Tem algo nela que a torna especial.
It's somethin′ about her
Disse: "Ooh, é algo sobre..."
Said ooh it′s somethin' about
O tipo de mulher que te deseja, mas não precisa de você.
Kind of woman that want you, but don′t need you
Ei, não consigo descobrir.
Hey, I can't figure it out
Tem algo nela que a torna especial.
It′s somethin' about her
Porque ela anda como uma chefe.
′Cause she walk like a boss
Fale como um chefe
Talk like a boss
Unhas bem cuidadas para complementar a pedicure.
Manicured nails to set the pedicure off
Ela voa sem esforço.
She's fly effortlessly
E ela se move como uma chefe.
And she move like a boss
Faça o que um chefe faz.
Do what a boss do
Ela me fez pensar em me envolver.
She got me thinkin' about gettin′ involved
É exatamente esse tipo de garota que eu preciso, oh.
That′s the kind of girl I need, oh
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(É por isso que eu a amo)
That's why I love her
Senhorita Independente
Miss Independent
Você não gostaria de vir passar um tempinho conosco?
Won′t you come and spend a little time?
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(É por isso que eu a amo)
That's why I love her
Senhorita Independente
Miss Independent
Oh, como brilhamos, Miss Independente, sim!
Ooh the way we shine, Miss Independent, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, oh
Yeah yeah, yeah yeah yeah, oh
Ah, tem algo sobre
Ooh there′s somethin' about
O tipo de mulher que sabe se virar sozinha
Kind of woman that can do for herself
Eu olho para ela e isso me enche de orgulho.
I look at her and it makes me proud
Tem algo nela.
There′s somethin' about her
Tem algo tão sexy em
There's somethin′ oh so sexy about
O tipo de mulher que nem precisa da minha ajuda.
Kind of woman that don′t even need my help
Ela disse que entendeu, entendeu mesmo, sem dúvida.
She said she got it, she got it, no doubt
Tem algo nela.
There's something about her
Porque ela trabalha como uma chefe.
′Cause she work like a boss
Jogue como um chefe
Play like a boss
Carro e casa, ela vai pagar os dois.
Car and a crib, she 'bout to pay ′em both off
E as contas dela são pagas em dia.
And her bills are paid on time
Ela tinha tudo para ser uma chefe.
She made for a boss
Só um chefe
Only a boss
Qualquer coisa menos que isso, ela manda eles se perderem.
Anythin' less she tellin′ them to get lost
Essa é a garota em que estou pensando.
That's the girl that's on my mind
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(É por isso que eu a amo)
That′s why I love her
Senhorita Independente
Miss Independent
Você não gostaria de vir passar um tempinho conosco?
Won′t you come and spend a little time?
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(É por isso que eu a amo)
That's why I love her
Senhorita Independente
Miss Independent
Oh, como brilhamos, Miss Independente, sim!
Ooh the way we shine, Miss Independent yeah
Hum, a coisa que ela mais gosta de dizer.
Mmm, her favorite thing to say
"Não se preocupe, eu resolvo."
"Don′t worry I got it"
Hum, e tudo o que ela conseguiu
Mmm, and everything she got
Pode ter certeza que ela comprou.
Best believe she bought it
Hum, ela vai roubar meu coração.
Mmm, she gon' steal my heart
Não há dúvida nenhuma sobre isso.
Ain′t no doubt about it
Garota, você é tudo que eu preciso.
Girl, you're everything I need
Disse que você é tudo que eu preciso.
Said you′re everything I need
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah yeah, yeah yeah
Sim, sim, sim, oh!
Yeah yeah yeah, oh!
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(É por isso que eu a amo)
That's why I love her
(É por isso que eu a amo)
(That's why I love her)
Senhorita Independente
Miss Independent
(Independente)
(Independent)
Você não gostaria de vir passar um tempinho conosco?
Won′t you come and spend a little time?
Ela tinha o próprio estilo.
She got her own thing
(Ela conseguiu, ela conseguiu)
(She got, she got)
(É por isso que eu a amo)
That′s why I love her
(É por isso que eu amo aquela garota)
(That's why I love that girl)
Senhorita Independente
Miss Independent
Oh, como brilhamos, Srta. Independente!
Ooh, the way we shine, Miss Independent
Senhorita Independente
Miss Independent
(É por isso que eu a amo)
That′s why I love her
