Never Knew I Needed traducción al Francés

Ne‐Yo

Traducir a

Pour la façon dont tu as changé mes plans
For the way you changed my plans
Pour être la distraction parfaite
For being the perfect distraction
Pour la façon dont vous avez interprété l'idée que j'ai
For the way you took the idea that I have
De tout ce que je voulais avoir
Of everything that I wanted to have
Et ça m'a fait comprendre qu'il manquait quelque chose, oh oui
And made me see there was something missing, oh yeah

Pour la fin de mon premier début
For the ending of my first begin
(Ooh, ouais ouais, ooh, ouais ouais)
(Ooh, yeah yeah, ooh, yeah yeah)
Et pour l'ami rare et inattendu
And for the rare and unexpected friend
(Ooh, ouais ouais, ooh, ouais ouais)
(Ooh, yeah yeah, ooh, yeah yeah)
Car tu es quelque chose que je ne choisirais jamais.
For the way you′re something that I'd never choose
Mais en même temps, quelque chose que je ne veux pas perdre
But at the same time, something I don′t wanna lose
Et je ne veux plus jamais en être sans
And never wanna be without ever again

Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin.
You're the best thing I never knew I needed
Alors quand tu étais là, je n'en avais aucune idée.
So when you were here I had no idea
Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin.
You the best thing I never knew I needed
Maintenant, c'est tellement clair que j'ai besoin de toi ici pour toujours.
So now it's so clear, I need you here always

Mon heureux accidentel
My accidental happily
(Pour toujours)
(Ever after)
La façon dont tu souris et dont tu me réconfortes
The way you smile and how you comfort me
(Avec vos rires)
(With your laughter)
Je dois avouer que vous ne faisiez pas partie de mon livre
I must admit you were not a part of my book
Mais maintenant, si vous l'ouvrez et que vous regardez, c'est tout.
But now if you open it up and take a look
Tu es le début et la fin de chaque chapitre
You′re the beginning and the end of every chapter

Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin, oh
You′re the best thing I never knew I needed, oh
Alors quand tu étais là, je n'en avais aucune idée.
So when you were here I had no idea
Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin.
You're the best thing I never knew I needed
(Ce dont j'avais besoin) oh
(That I needed) oh
Maintenant, c'est tellement clair que j'ai besoin de toi ici pour toujours.
So now it′s so clear, I need you here always

(Qui aurait cru que je pouvais l'être ?)
Who knew that I could be
(Qui aurait cru que je pouvais l'être ?)
(Who knew that I could be)
(Si inopinément)
So unexpectedly
(Si inopinément)
(So unexpectedly)
Indéniablement plus heureux
Undeniably happier
Assise avec toi ici même, juste à côté de moi
Sitting with you right here, right here next to me
Ma chérie, tu es la meilleure
Girl, you're the best

Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin.
You′re the best thing I never knew I needed
(J'ai dit que j'en avais besoin)
(Said I needed)
Alors quand tu étais là, je n'en avais aucune idée.
So when you were here I had no idea
Tu es la meilleure chose dont je ne soupçonnais même pas avoir besoin.
You're the best thing I never knew I needed
Maintenant, c'est tellement clair que j'ai besoin de toi ici pour toujours.
So now it′s so clear I need you here always

Maintenant, c'est tellement clair, j'ai besoin de toi ici pour toujours
Now it's so clear, I need you here always

Desarrollado por musixmatch