Traducir a
Jet setter
Jet setter
aller acquéreur
Go get her
Rien de meilleur
Nothing better
Appelle-moi Monsieur tout vu tout fait
Call me Mr. been there done that
Des top modèles en plat de résistance
Top model chick to your every day hood rat
J'en choppe un peu moins que 'toutes' mais un peu plus "quelques unes"
Less than all, but more than a few
Mais je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi
But I′ve never met one like you
J'ai été partout dans le monde
Been all over the world
J'ai fait un petit peu de tout
Done a little bit of everything
Un petit peu partout
Little bit of everywhere
Avec un peu tout le monde
With a little bit of everyone
Toutes les filles avec qui j'ai été
All the girls I've been with
Les choses que j'ai vues, il en faut beaucoup pour m'impressionner
Things I′ve seen, it takes much to impress
Mais bien sûr rien de ton éclat donc ton âme se démarque de tout le reste
But sure 'nough your glow it makes your soul stand out from all the rest, baby
Je suis peut-être amoureux
I could be in love
Mais je ne sais pas vraiment (Je ne sais pas, chérie)
But I just don't know (don′t know, girl)
Bébé, une chose est certaine
Baby, one thing is for certain
Tout ce que tu fais marche
Whatever you do, it′s working
Les autres filles n'ont pas d'importance en ta présence, elles ne peuvent pas faire ce que tu fais
Other girls don't matter in your presence, can′t do what you do
Il y a un million de fille autour mais je ne voit que toi
There's a million girls around, but I don′t see no one but you
Demoiselle tu es juste une parmi un million, tu es
Girl, you're so one in a million, you are
Tu es la meilleure que je n'ai jamais eue
Baby, you′re the best I ever had
La meilleur que je n'ai jamais eu
Best I ever had
Et je suis certain de ça
And I'm certain that
Il n'y a rien de meilleur
There ain't nothing better
Non il n'y a rien de meilleur que ça
No, there ain′t nothing better than this
Tu n'es pas une fille ordinaire
You′re not a regular girl
Tu te tapes du pognon
You don't give a damn about the loot
Je ne peux en parler pour toi
Talking about I can′t do it for you
Mais toi tu peux le faire pour toi même
But you can do it for yourself
Même si ce n'est pas ça
Even though that ain't so
Car bébé, mon argent ne sais pas comment finir
Baby, ′cause my dough don't know how to end
Mais ce truc indépendant je suis avec
But that independent thing, I′m with it
Tout ce que nous faisons c'est gagner bébé
All we do is win, baby
Je suis peut-être amoureux
I could be in love
Mais je ne sais pas vraiment (Je ne sais pas, chérie)
But I just don't know, don't know, girl
Bébé, une chose est certaine
Baby, one thing is for certain
Tout ce que tu fais marche
Whatever you do, it′s working
Les autres filles n'ont pas d'importance en ta présence, elles ne peuvent pas faire ce que tu fais
Other girls don′t matter in your presence, can't do what you do
Il y a un million de fille autour mais je ne voit que toi
There′s a million girls around, but I don't see no one but you, baby
Demoiselle tu es juste une parmi un million, tu es
Girl, you′re so one in a million, you are
Tu es la meilleure que je n'ai jamais eue
Baby, you're the best I ever had
La meilleur que je n'ai jamais eu
Best I ever had
Et je suis certain de ça
And I′m certain that
Il n'y a rien de meilleur
There ain't nothing better
Non il n'y a rien de meilleur que ça
No, there ain't nothing better than this
(Bébé) fille, tu es tellement une sur un million, tu es (dis que tu es)
(Baby) girl, you′re so one in a million, you are (say you are)
Tu es la meilleure que je n'ai jamais eue
Baby, you′re the best I ever had
La meilleur que je n'ai jamais eu
Best I ever had
Et je suis certain de ça
And I'm certain that
Il n'y a rien de meilleur
There ain′t nothing better
Non il n'y a rien de meilleur que ça
No, there ain't nothing better than this
Fille de diamant
Diamond girl
Un exemplaire dans ce monde
Only one in the world
Unique en son genre
Just one of a kind
Elle est à moi
She′s mine
Ooh Tout ce que je peut penser à propos de ce qu'elle peut être
Ooh, all that I can think about is what this thing could be
Un futur bébé
A future baby
Bébé tu es unique en ton genre
Baby, you're one of a kind
Cela signifie que tu es la seule pour moi
That means that you′re the only one for me
La seule pour moi
Only one for me
(Bébé fille, tu es tellement) fille, tu es tellement une sur un million, tu es
(Baby girl, you're so) girl, you're so one in a million, you are
Tu es la meilleure que je n'ai jamais eue
Baby, you′re the best I ever had
La meilleur que je n'ai jamais eu
Best I ever had
Et je suis certain de ça
And I′m certain that
Il n'y a rien de meilleur
There ain't nothing better
Non il n'y a rien de meilleur que ça
No, there ain′t nothing better than this
Fille, tu es tellement une sur un million, tu es (une sur un million)
Girl, you're so one in a million, you are (one in a million)
Bébé, tu es le meilleur que j'aie jamais eu (tu es le meilleur que j'aie jamais eu)
Baby, you′re the best I ever had (you're the best I ever had)
La meilleur que je n'ai jamais eu
Best I ever had
Et je suis certain de ça
And I′m certain that
Il n'y a rien de meilleur
There ain't nothing better
Non il n'y a rien de meilleur que ça
No, there ain't nothing better than this
