So You Can Cry traducción al Francés

Ne‐Yo

Traducir a

Alors c'est fini
So it′s over
Sa nouvelle copine tu la connais
He's with someone else and you know her
Et il t'a rabaissé
And you just can′t get any lower
Tu es assises dans le noir toute seule
You sit in the dark alone
Et tu refuse de répondre au téléphone
Won't answer your phone
Bah je suis désolé,
Well I'm sorry
Mais je ne veux pas assister à ta : "aie pitié de moi" fête
I wont attend your pity party
Je préfère allé manger du calamars
I rather go have calamari
Et peut-être prendre un verre
And maybe a drink
Et oui je pense que
And yes I think
Tu devrais venir avec moi, la vie est loin d'être longue
You should come with me, life isn′t long
La douleur fait partie de la vie
There will be pain but life goes on
Chaque jour est une nouvelle chanson
With everyday a brand new song
Mais si tu veux rester à la maison
But if you rather stay at home
Laisse moi te faire une faveur
Let me do you a favor

Je demanderais au soleil de prendre un jour de repos pour que tu puisse pleurer
I′ll ask the sun to shine away from you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that's what you want, alright)
Je demanderais au nuages de ramener la pluie pour que tu puisse pleurer
I′ll ask the clouds to bring the rain for you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that's what you want, alright)
(Si c'est ce que tu veux)
If that′s what you want, alright

Je suis un lover
I'm a lover
Et la douleur d'un autre coeur
And the pain of a heart from another
Peut-être difficile à guérir
Can be difficult to recover
Oui je sais
Yes this I know
Mais difficile n'est pas impossible
But difficult isn′t impossible
Et tu frissonne (frissonne)
And you shiver (shiver)
Il était ta chaleur
He was your warmth
Tu pleure les lèvres serrées
You Cry Lips Quiver
Okay chérie pleure à larmes chaudes
Well honey go on cry me a river
Tu veux être dépressive
You wanna be down (you wanna be down)
Okay laisse moi t'aider
Fine let me help you out
Et si
How bout

Je demanderais au soleil de prendre un jour de repos pour que tu puisse pleurer
I'll ask the sun to shine away from you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that's what you want, alright)
Je demanderais au nuages de ramener la pluie pour que tu puisse pleurer
I′ll ask the clouds to bring the rain for you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that′s what you want, alright)
(Si c'est ce que tu veux)
If that's what you want, alright
Si c'est ce que tu veux
Then that what you want alright

Et tes larmes ne le ramèneront pas
And your tears won′t bring him back
Je sais que tu l'aurais voulu
I know you wish that it did
Mais ce n'est pas comme ça que sa marche
But it just don't work like that
Je sais que la guérison prend du temps
I know that healings takes time
Même si ton coeur a son propre rythme
Hey, even your heart has a pace
Mais combien de temps vas-tu prendre?
But how much time are you gonna take
Trop de temps, serais une erreur
Too much will be a mistake

Je demanderais au soleil de prendre un jour de repos pour que tu puisse pleurer
I′ll ask the sun to shine away from you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that's what you want, alright)
Je demanderais au nuages de ramener la pluie pour que tu puisse pleurer
I′ll ask the clouds to bring the rain for you today so you can cry
(Si c'est ce que tu veux)
(If that's what you want, alright)
Je demanderais au soleil de prendre un jour de repos pour que tu puisse pleurer
I'll ask the sun to shine away from you today so you can cry
Si c'est ce que tu veux
If that′s what you want

Desarrollado por musixmatch