Traducir a
Eu nunca pensei que descobriria.
I never thought that I would find out
Éramos apenas amantes na escuridão.
We were just lovers in the dark
Você conhece alguém há muito tempo.
You′ve known someone for a long time
Mas você nunca sabe realmente quem eles são.
But you never really know who they are
Parece que foi ontem.
It feels like it was only last week
Eu estava tropeçando direto no seu coração.
I was tripping right into your heart
Se não formos fazer isso honestamente
If we're not gonna do this honestly
Meu bem, você não vai me devolver o que você desmontou?
Baby, won′t ya give me back what you took apart
Quando eu estava de joelhos na escuridão
When I was on my knees in the darkness
Sim, você estaria lá para me amparar na queda.
Yeah, you'd be there to break my fall
Mas agora estou aqui deitada, tão indefesa.
But now I'm lying here so helpless
Mas, de alguma forma, eu ainda quero mais.
But somehow I just still want more
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
Agora estou deitada nos braços de um estranho.
Now I′m lying in the arms of a stranger
Mas por que estou pensando em você?
But why do I think of you?
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
Agora estou olhando nos olhos de um estranho.
Now I′m looking in the eyes of a stranger
Só tentando te esquecer
Just tryna get over you
É, você me deixou sem nada.
Yeah, you left me with nothing
Persigo um antigo amor apenas para sentir amor.
I chase an old love just to feel love
Mas não me deu nada de real.
But it gave me nothing that was real
Não importa o quanto eu dê, nunca é o suficiente.
No matter what I give, it's not enough
Mas acho que ainda estou me apegando a você.
But I guess I′m holding on to you still
Quando eu estava de joelhos na escuridão
When I was on my knees in the darkness
Sim, você estaria lá para me amparar na queda.
Yeah, you'd be there to break my fall
Mas agora estou aqui deitada, tão indefesa.
But now I′m lying here so helpless
E de alguma forma eu ainda quero mais.
And somehow I just still want more
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
Agora estou deitada nos braços de um estranho.
Now I'm lying in the arms of a stranger
Mas por que estou pensando em você?
But why do I think of you?
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
Agora estou olhando nos olhos de um estranho.
Now I′m looking in the eyes of a stranger
Só tentando te esquecer
Just tryna get over you
É, você me deixou sem nada.
Yeah, you left me with nothing
Destacando-se na multidão
Standing out in the crowd
Ninguém consegue me ouvir agora
Nobody can hear me now
Estou tentando te esquecer.
I'm tryna get over you
Destacando-se na multidão
Standing out in the crowd
Se ao menos você pudesse me ver agora
If only you could see me now
Estou tentando te esquecer.
I'm tryna get over you
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
E agora estou deitada nos braços de um estranho.
And now I′m lying in the arms of a stranger
Por que penso em você?
Why do I think of you?
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
E agora estou olhando nos olhos de um estranho.
And now I′m looking in the eyes of a stranger
Só tentando te esquecer
Just tryna get over you
É, você me deixou sem nada.
Yeah, you left me with nothing
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
É, você me deixou sem nada.
Yeah, you left me with nothing
E agora estou olhando nos olhos de um estranho.
And now I'm looking in the eyes of a stranger
Só tentando te esquecer
Just tryna get over you
É, você me deixou sem nada.
Yeah, you left me with nothing
Você me deixou sem nada.
You left me with nothing
