End of an Era traducción al Francés

Niall Horan

Traducir a

Nous l'avions, de la pure magie
We had it, pure magic
Se souvenir de ce que c'était
Rememberin′ what it was like
Le temps passe si vite que
Time passes so fast that
Je n'ai pas pu te dire au revoir.
I couldn't tell you goodbye

Deux cordes qui pleurent à l'idée de se défaire
Two strings cryin′ 'bout comin' undone
Les ombres rient de leurs journées au soleil
Shadows laughin′ ′bout their days in the sun
Les larmes coulent comme si l'avenir approchait
Tears fallin' down like the future comes
Lentement, puis d'un coup.
Slowly, and then all at once

J'ai l'impression de lâcher prise
Feels like lettin′ go of
Les choses que nous ne sommes pas censés faire
Things we're not supposed to
Une seule respiration et c'est fini
One breath and it′s over
La fin d'une ère (c'est la fin d'une-)
The end of an era (it's the end of a-)
J'ai l'impression de lâcher prise (c'est la fin d'un-)
Feels like lettin′ go of (it's the end of a-)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'un-)
Someone I want more of (it's the end of a-)
Une seule respiration et c'est fini (c'est la fin d'un-)
One breath and it′s over (it′s the end of a-)
La fin d'une ère
The end of an era

Tordu et terrifié
Twisted and terrified
Comme les choses changent du jour au lendemain
How things change overnight
Des pas qu'on ne peut pas rembobiner
Footsteps we can't rewind

Des périodes insouciantes, oui, on en a certainement connu.
Careless times, yeah, we sure had some
Des yeux naïfs, oui, on avait vraiment l'air jeunes.
Naïve eyes, yeah, we sure looked young
Les larmes coulent comme l'avenir arrive
Tears fall down like the future comes
Lentement, puis d'un coup.
Slowly, and then all at once

J'ai l'impression de lâcher prise
Feels like lettin′ go of
Les choses que nous ne sommes pas censés faire
Things we're not supposed to
Une seule respiration et c'est fini
One breath and it′s over
La fin d'une ère (c'est la fin d'une-)
The end of an era (it's the end of a-)
J'ai l'impression de lâcher prise (c'est la fin d'un-)
Feels like lettin′ go of (it's the end of a-)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'un-)
Someone I want more of (it's the end of a-)
Une seule respiration et c'est fini (c'est la fin d'un-)
One breath and it′s over (it′s the end of a-)
La fin d'une ère
The end of an era

Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah (c'est la fin d'un-)
Ah-ah, ah-ah-ah (it's the end of a-)
Ah-ah-ah, ah-ah (c'est la fin d'un-)
Ah-ah-ah, ah-ah (it′s the end of a-)
Ah-ah-ah, ah-ah (c'est la fin d'un-)
Ah-ah-ah, ah-ah (it's the end of a-)

J'ai l'impression de lâcher prise
Feels like lettin′ go of
Les choses que nous ne sommes pas censés faire
Things we're not supposed to
Une seule respiration et c'est fini
One breath and it′s over
La fin d'une ère (c'est la fin d'une-)
The end of an era (it's the end of a-)
C'est si difficile de lâcher prise (c'est la fin d'un-)
So hard lettin' go of (it′s the end of a-)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'un-)
Someone I want more of (it′s the end of a-)
Une seule respiration et c'est fini (c'est la fin d'un-)
One breath and it's over (it′s the end of a-)
La fin d'une ère
The end of an era

La fin d'une ère
The end of an era
La fin d'une ère
The end of an era
La fin d'une ère
The end of an era
La fin d'une ère
The end of an era

Desarrollado por musixmatch