Traducir a
Nós tínhamos isso, pura magia.
We had it, pure magic
Lembrando como era.
Rememberin′ what it was like
O tempo passa tão rápido que
Time passes so fast that
Eu não consegui te dizer adeus.
I couldn't tell you goodbye
Duas cordas clamando por se desfazerem
Two strings cryin′ 'bout comin' undone
Sombras rindo dos seus dias ao sol
Shadows laughin′ ′bout their days in the sun
Lágrimas caem como se o futuro estivesse chegando.
Tears fallin' down like the future comes
Lentamente, e depois de repente.
Slowly, and then all at once
Dá vontade de deixar ir
Feels like lettin′ go of
Coisas que não deveríamos
Things we're not supposed to
Um suspiro e tudo acaba.
One breath and it′s over
O fim de uma era (é o fim de uma-)
The end of an era (it's the end of a-)
Dá vontade de deixar ir (é o fim de um-)
Feels like lettin′ go of (it's the end of a-)
Alguém de quem eu quero mais (é o fim de um-)
Someone I want more of (it's the end of a-)
Uma respiração e acabou (é o fim de um-)
One breath and it′s over (it′s the end of a-)
O fim de uma era
The end of an era
Retorcido e aterrorizado
Twisted and terrified
Como as coisas mudam da noite para o dia
How things change overnight
Passos que não podemos rebobinar
Footsteps we can't rewind
Tempos de descuido, sim, com certeza tivemos alguns.
Careless times, yeah, we sure had some
Olhos ingênuos, sim, com certeza parecíamos jovens.
Naïve eyes, yeah, we sure looked young
Lágrimas caem como se o futuro estivesse chegando.
Tears fall down like the future comes
Lentamente, e depois de repente.
Slowly, and then all at once
Dá vontade de deixar ir
Feels like lettin′ go of
Coisas que não deveríamos
Things we're not supposed to
Um suspiro e tudo acaba.
One breath and it′s over
O fim de uma era (é o fim de uma-)
The end of an era (it's the end of a-)
Dá vontade de deixar ir (é o fim de um-)
Feels like lettin′ go of (it's the end of a-)
Alguém de quem eu quero mais (é o fim de um-)
Someone I want more of (it's the end of a-)
Uma respiração e acabou (é o fim de um-)
One breath and it′s over (it′s the end of a-)
O fim de uma era
The end of an era
Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah (é o fim de um-)
Ah-ah, ah-ah-ah (it's the end of a-)
Ah-ah-ah, ah-ah (é o fim de um-)
Ah-ah-ah, ah-ah (it′s the end of a-)
Ah-ah-ah, ah-ah (é o fim de um-)
Ah-ah-ah, ah-ah (it's the end of a-)
Dá vontade de deixar ir
Feels like lettin′ go of
Coisas que não deveríamos
Things we're not supposed to
Um suspiro e tudo acaba.
One breath and it′s over
O fim de uma era (é o fim de uma-)
The end of an era (it's the end of a-)
É tão difícil deixar ir (é o fim de um-)
So hard lettin' go of (it′s the end of a-)
Alguém de quem eu quero mais (é o fim de um-)
Someone I want more of (it′s the end of a-)
Uma respiração e acabou (é o fim de um-)
One breath and it's over (it′s the end of a-)
O fim de uma era
The end of an era
O fim de uma era
The end of an era
O fim de uma era
The end of an era
O fim de uma era
The end of an era
O fim de uma era
The end of an era
