Flicker traducción al Francés

Niall Horan

Traducir a

Quand on a l'impression que l'amour nous a été volé
When you feel your love′s been taken
Quand on sait qu'il manque quelque chose
When you know there's something missing
Dans l'obscurité, nous tenons à peine le coup.
In the dark, we′re barely hanging on
Puis tu poses ta tête sur ma poitrine.
Then you rest your head upon my chest
Et vous avez l'impression qu'il ne reste plus rien
And you feel like there ain't nothing left
J'ai bien peur que ce que nous avions ait disparu.
I'm afraid that what we had is gone

Puis je repense au début
Then I think of the start
Et cela fait écho à une étincelle
And it echoes a spark
Et je me souviens de l'électricité magique
And I remember the magic electricity
Alors je regarde au fond de mon cœur
Then I look in my heart
Il y a une lumière dans l'obscurité
There′s a light in the dark
Il subsiste encore une lueur d'espoir, celle que tu m'as donnée au début.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que je veux garder
That I wanna keep
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don′t leave
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don't leave

Quand tu es allongé là et que tu dors
When you lay there and you′re sleeping
Écoutez le rythme de votre respiration.
Hear the patterns of your breathing
Et je vais vous révéler des choses que vous n'avez jamais entendues auparavant.
And I tell you things you've never heard before
Poser des questions au plafond
Asking questions to the ceiling
Ne jamais savoir ce que l'on pense
Never knowing what you′re thinking
J'ai bien peur que ce que nous avions ait disparu.
I'm afraid that what we had is gone

Puis je repense au début
Then I think of the start
Et cela fait écho à une étincelle
And it echoes a spark
Et je me souviens de l'électricité magique
And I remember the magic electricity
Alors je regarde au fond de mon cœur
Then I look in my heart
Il y a une lumière dans l'obscurité
There′s a light in the dark
Il subsiste encore une lueur d'espoir, celle que tu m'as donnée au début.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que je veux garder
That I wanna keep
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don't leave
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don't leave

Et je veux que ça passe.
And I want this to pass
Et j'espère que ça ne durera pas.
And I hope this won′t last
Dure trop longtemps
Last too long

Puis je repense au début
Then I think of the start
Et cela fait écho à une étincelle
And it echoes a spark
Et je me souviens de l'électricité magique
And I remember the magic electricity
Alors je regarde au fond de mon cœur
Then I look in my heart
Il y a une lumière dans l'obscurité
There′s a light in the dark
Il subsiste encore une lueur d'espoir, celle que tu m'as donnée au début.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que je veux garder
That I wanna keep
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don't leave
S'il vous plaît, ne partez pas
Please don′t leave

Desarrollado por musixmatch