Traducir a
Quando você sente que seu amor foi tirado de você.
When you feel your love′s been taken
Quando você sabe que está faltando alguma coisa
When you know there's something missing
No escuro, mal conseguimos nos manter de pé.
In the dark, we′re barely hanging on
Então você repousa a cabeça no meu peito.
Then you rest your head upon my chest
E você sente que não sobrou nada.
And you feel like there ain't nothing left
Receio que o que tínhamos tenha desaparecido.
I'm afraid that what we had is gone
Então penso no começo.
Then I think of the start
E ecoa uma faísca.
And it echoes a spark
E eu me lembro da eletricidade mágica.
And I remember the magic electricity
Então eu olho para dentro do meu coração.
Then I look in my heart
Há uma luz na escuridão.
There′s a light in the dark
Ainda resta uma réstia de esperança, aquela que você me deu no início.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que eu quero guardar
That I wanna keep
Por favor, não vá embora.
Please don′t leave
Por favor, não vá embora.
Please don't leave
Quando você está deitado ali, dormindo.
When you lay there and you′re sleeping
Preste atenção aos padrões da sua respiração.
Hear the patterns of your breathing
E eu te conto coisas que você nunca ouviu antes.
And I tell you things you've never heard before
Fazendo perguntas ao teto
Asking questions to the ceiling
Nunca saber o que você está pensando
Never knowing what you′re thinking
Receio que o que tínhamos tenha desaparecido.
I'm afraid that what we had is gone
Então penso no começo.
Then I think of the start
E ecoa uma faísca.
And it echoes a spark
E eu me lembro da eletricidade mágica.
And I remember the magic electricity
Então eu olho para dentro do meu coração.
Then I look in my heart
Há uma luz na escuridão.
There′s a light in the dark
Ainda resta uma réstia de esperança, aquela que você me deu no início.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que eu quero guardar
That I wanna keep
Por favor, não vá embora.
Please don't leave
Por favor, não vá embora.
Please don't leave
E eu quero que isso passe
And I want this to pass
E espero que isso não dure muito.
And I hope this won′t last
Dura muito tempo
Last too long
Então penso no começo.
Then I think of the start
E ecoa uma faísca.
And it echoes a spark
E eu me lembro da eletricidade mágica.
And I remember the magic electricity
Então eu olho para dentro do meu coração.
Then I look in my heart
Há uma luz na escuridão.
There′s a light in the dark
Ainda resta uma réstia de esperança, aquela que você me deu no início.
Still a flicker of hope that you first gave to me
Que eu quero guardar
That I wanna keep
Por favor, não vá embora.
Please don't leave
Por favor, não vá embora.
Please don′t leave
