Traducir a
Comme la pluie par une journée ensoleillée
Like the rain on a sunny day
Il y a une ombre derrière ton visage
There′s a shadow behind your face
Dis-moi de quoi tu fuis
Tell me what you're running from
Je ne sais pas ce qui t'a fait si peur.
I don′t know what made you so afraid
Tu ne sais donc pas que tu m'as battu à plate couture ?
Don't you know you got the best of me?
Oui, tu es tout ce que je désire
Yeah, you're everything I want
Tout le monde peut voir
Anyone can see
N'importe qui peut voir que tu te caches, que tu te caches
Anyone can see you′re hiding, hiding
Tu peux me parler
You can talk to me
C'est plus que superficiel, j'essaie, ouais
It′s more than skin deep, I'm trying, yeah
Puisque nous sommes seuls
Since we′re alone
Oui, tu peux me montrer ton cœur
Yeah, you can show me your heart
Si vous me confiez tout cela
If you put it all in my hand
Non, je le jure, non, je ne le casserai pas.
No, I swear, no, I won't break it apart
Oui, puisque nous sommes seuls
Yeah, since we′re alone
Montre-moi tout ce que tu es
Show me all that you are
Et si vous vous perdez dans la lumière
And if you get lost in the light
Ça va, je peux voir dans le noir
It's okay, I can see in the dark
Toutes tes pensées qui te traversent l'esprit
All your thoughts running through your head
Les choses qu'il vaut mieux ne pas dire
The things you think better left unsaid
Je veux juste savoir d'où tu viens.
Just wanna know where you came from
Pourquoi voudriez-vous jouer un autre personnage ?
Why would you wanna play someone else?
Je t'aime le plus quand tu es simplement toi-même
I love you best when you′re just yourself
Oui, tu es tout ce que je désire
Yeah, you're everything I want
Tout le monde peut voir
Anyone can see
N'importe qui peut voir que tu te caches, que tu te caches
Anyone can see you're hiding, hiding
Tu peux me parler
You can talk to me
C'est plus que superficiel, j'essaie, ouais
It′s more than skin deep, I′m trying, yeah
Puisque nous sommes seuls
Since we're alone
Oui, tu peux me montrer ton cœur
Yeah, you can show me your heart
Si vous me confiez tout cela
If you put it all in my hand
Non, je le jure, non, je ne le casserai pas.
No, I swear, no, I won′t break it apart
Oui, puisque nous sommes seuls
Yeah, since we're alone
Montre-moi tout ce que tu es
Show me all that you are
Et si vous vous perdez dans la lumière
And if you get lost in the light
Ça va, je peux voir dans le noir
It′s okay, I can see in the dark
(Puisque nous sommes seuls-seuls-seuls)
(Since we're alone-lone-lone)
(Seul-seul-seul)
(Alone-lone-lone)
Oui, tu peux me montrer ton cœur (puisque nous sommes seuls, seuls, seuls, seuls)
Yeah, you can show me your heart (since we′re alone-lone-lone, alone)
Puisque nous sommes seuls
Since we're alone
Oui, tu peux me montrer ton cœur (montre-moi ton cœur)
Yeah, you can show me your heart (show me your heart)
Si vous me confiez tout cela
If you put it all in my hand
Non, je le jure, non, je ne le casserai pas (le casserai, ouais)
No, I swear, no, I won't break it apart (break it apart, yeah)
Puisque nous sommes seuls
Since we′re alone
Montre-moi tout ce que tu es (montre-moi tout ce que tu es)
Show me all that you are (show me all that you are)
Et si vous vous perdez dans la lumière
And if you get lost in the light
Ça va, je peux voir dans le noir (oui, je peux voir dans le noir)
It′s okay, I can see in the dark (yeah, I can see in the dark)
(Puisque nous sommes seuls-seuls-seuls)
(Since we're alone-lone-lone)
(Seul-seul-seul) montre-moi ton cœur
(Alone-lone-lone) show me your heart
(Puisqu'on est seuls, seuls, seuls) ouais, on est seuls maintenant
(Since we′re alone-lone-lone, alone) yeah, we are alone now
Montre-moi ton cœur
Show me your heart
(Puisque nous sommes seuls-seuls-seuls)
(Since we're alone-lone-lone)
(Seul-seul-seul)
(Alone-lone-lone)
(Puisque nous sommes seuls, seuls, seuls)
(Since we′re alone-lone-lone, alone)
