Traducir a
El sol está en lo alto del cielo, y yo estoy en mi coche
The sun is high up in the sky and I′m in my car
vagando hacia el matadero
Drifting down into the abattoir
Ves lo que yo veo querida?
Do you see what I see, dear?
El aire se mueve más denso, escucho tu respiración
The air grows heavy. I listen to your breath
entrelazada en esta cultura de muerte
Entwined together in this culture of death
Ves lo que yo veo querida?
Do you see what I see, dear?
Deslízate hacia aquí, déjame darte un abrazo
Slide on over here, let me give you a squeeze
para alejar esta impía trayectoria evolutiva
To avert this unholy evolutionary trajectory
Puedes oír lo que yo oigo chica?
Can you hear what I hear, babe?
Te hace sentir asustada?
Does it make you feel afraid?
Todo se está disolviendo chica, justo de acuerdo al plan
Everything's dissolving, babe, just according to plan
El cielo está en llamas, los muertos apilados a lo largo de la tierra
The sky is on fire, the dead are heaped across the land
Me fui adormir anoche y mi código moral se atascó
I went to bed last night and my moral code got jammed
Me desperté esta mañana con un Frappucino en mi mano
I woke up this morning with a Frappuccino in my hand
Te besé una vez, te besé otra vez
I kissed you once. I kissed you again
Mi corazón se derrumbó como la bolsa de valores
My heart it tumbled like the stock exchange
Sientes lo que yo siento chica?
Do you feel what I feel, dear?
Extinción en masa, querida, hipocresia
Mass extinction, darling, hypocrisy
Estas cosas no son buenas para mí
These things are not good for me
Ves lo que yo veo querida?
Do you see what I see, dear?
La línea que Dios tira hacia abajo a ti y a mi
The line the God throws down to you and me
hace una geometría agradable
Makes a pleasing geometry
Debemos irnos de este lugar ahora querida?
Shall we leave this place now, dear?
Hay algún camino que nos saque de aquí ?
Is there someway out of here?
Me despierto con los gorriones y me apuro para ir al trabajo
I wake with the sparrows and I hurry off to work
La necesidad de validación chica, completamente frenética
The need for validation, babe, gone completely berserk
Yo quería ser tu superhombre, pero resulté ser un jerk
I wanted to be your Superman but I turned out such a jerk
Tengo la tristeza del matadero
I got the abattoir blues
Tengo la tristeza del matadero
I got the abattoir blues
Tengo la tristeza del matadero
I got the abattoir blues
Me llega hasta los zapatos
Right down to my shoes
