Traducir a
Orfeo se sentó sombrío en el cobertizo de su jardín.
Orpheus sat gloomy in his garden shed
Preguntándose qué hacer
Wondering what to do
Con un trozo de madera y un trozo de alambre
With a lump of wood and a piece of wire
Y un pequeño bote de pegamento
And a little pot of glue
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Cortó la madera con medio corazón.
He sawed at the wood with half a heart
Y lo pegó de arriba a abajo.
And he glued it top to bottom
Él colocó un alambre en el medio
He strung a wire in between
Estaba sintiendo algo podrido
He was feeling something rotten
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Orfeo miró su instrumento.
Orpheus looked at his instrument
Y le dio un tirón al alambre.
And he gave the wire a pluck
Escuchó un sonido tan hermoso
He heard a sound so beautiful
Él jadeó y dijo: "Oh, Dios mío".
He gasped and he said, "Oh, my God"
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Corrió adentro para contárselo a su esposa.
He rushed inside to tell his wife
Salió corriendo por los pasillos.
He went racing down the halls
Eurídice todavía dormía en la cama.
Eurydice was still asleep in bed
Como un saco de balas de cañón
Like a sack of cannonballs
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Mira lo que he hecho, exclamó Orfeo.
"Look what I′ve made," cried Orpheus
Y tocó una nota suave
And he plucked a gentle note
Los ojos de Eurídice se salieron de sus órbitas.
Eurydice's eyes popped from their sockets
Y su lengua estalló en su garganta.
And her tongue burst through her throat
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
"Oh Dios, ¿qué he hecho?", dijo.
"Oh God, what have I done?", he said
Mientras su sangre se acumulaba en las sábanas
As her blood pooled in the sheets
Pero en su corazón sentía una dicha.
But in his heart he felt a bliss
Con lo que nada podría competir
Which nothing could compete
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Orfeo iba saltando por los campos
Orpheus went leaping through the fields
Rasgueando tan fuerte como lo hizo por favor
Strumming as hard as he did please
Los pajaritos detonaron en el cielo
Birdies detonated in the sky
Los conejos se estrellaron contra los árboles.
Bunnies dashed their brains out on the trees
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Orfeo tocó la flauta hasta que le sangraron los dedos
Orpheus strummed ′til his fingers bled
Tocó un Sol menor 7
He hit a G minor 7
Despertó a Dios de un sueño muy profundo.
He woke up God from a deep, deep sleep
Dios fue un actor importante en el cielo
God was a major player in heaven
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Dios tomó un martillo gigante
God picked up a giant hammer
Y lo lanzó con un grito estruendoso.
And He threw it with a thunderous yell
Se estrelló con fuerza sobre la cabeza de Orfeo.
It smashed down hard on Orpheus' head
Y lo derribó a un pozo.
And he knocked him down a well
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Bueno, el pozo se hundió muy profundo.
Well, the well went down very deep
Muy profundo bajó el pozo
Very deep went down the well
Bueno, el pozo se hundió muy hondo.
Well, the well went down so very deep
Bueno, el pozo bajó al infierno.
Well, the well went down to hell
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
El pobre Orfeo se despertó sobresaltado.
Poor Orpheus woke up with a start
Todo entre los muertos en descomposición
All amongst the rotting dead
Su lira estaba bien sujeta bajo el brazo
His lyre tacked safe under his arm
Su cerebro por toda su cabeza
His brains all down his head
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Eurídice apareció manchada de sangre.
Eurydice appeared brindled in blood
Ella le dijo a Orfeo
She said to Orpheus
"Si tocas esa maldita cosa aquí abajo
"If you play that fucking thing down here
"Te lo meteré por el orificio"
I'll stick it up your orifice"
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
"Esta alondra lira es para los pájaros", dijo Orfeo.
"This lyre lark is for the birds," said Orpheus
"Es suficiente para enviarte murciélagos
"It′s enough to send you bats
Quedémonos aquí abajo, Eurídice, querida.
Let′s stay down here, Eurydice, dear
"Tendremos un montón de mocosos gritones"
We'll have a bunch of screaming brats"
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Orfeo tomó su lira por última vez
Orpheus picked up his lyre for the last time
Estaba en un estado de ánimo realmente bajo.
He was on a real low down bummer
Miró profundamente al abismo y dijo:
He stared deep into the abyss and said
"Este es para mamá"
"This one is for Mama"
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá
Oh, mama
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
Oh, mama (oh, mama)
Oh, mamá
Oh, mama
