Side of a Bullet traducción al Francés

Nickelback

Traducir a

Oncle Sam lui a appris à tirer, peut-être un peu trop bien
Uncle Sam taught him to shoot, maybe a little too well
Doigt sur la gâchette, balle chargée
Finger on the trigger, loaded bullet
Il est monté sur scène si plein de rage et l'a fait savoir au monde entier
He hit the stage so full of rage and let the whole world know it
Six pieds plus loin, ils l'ont entendu dire, "Oh mon Dieu, ne le laisse pas tirer dessus"
Six feet away, they heard him say, "Oh God, don′t let him pull it"

S'il vous plaît, mon Dieu, ne le laissez pas le tirer
Please, God, don't let him pull it
Comment as-tu pu nous faire traverser ça ?
How could you put us through it?
Son frère t'a regardé faire
His brother watched you do it

Comment as-tu pu lui enlever la vie ?
How could you take his life away?
(Qu'est-ce qui t'a fait penser que tu avais le droit)
(What made you think you had the right)
Comment peux-tu être si plein de haine ?
How could you be so full of hate?
(Enlever la vie de quelqu'un?)
(To take away somebody′s life?)
Et quand j'ai entendu que tu l'avais laissé mourir
And when I heard you let him die
Et fait que le monde se demande pourquoi
And made the world all wonder why
Je me suis assis à la maison et tout seul, j'ai pleuré seul
I sat at home and on my own, I cried alone
Et griffé ton nom sur le côté d'une balle
And scratched your name on the side of a bullet

Et à la suite de son erreur, tant de vies sont brisées
And in the wake of his mistake, so many lives are broken
Parti pour toujours d'une balle chargée
Gone forever from a loaded bullet
Et aucune excuse que vous pourriez utiliser ne pourrait tirer quelqu'un à travers ça
And no excuse that you could use could pull somebody through it
Et à ce jour, tant de gens disent: "Dieu, pourquoi l'as-tu laissé faire?"
And to this day, so many say, "God, why'd you let him do it?"

Comment as-tu pu le laisser faire ?
How could you let him do it?
Comment as-tu pu nous faire traverser ça ?
How could you put us through it?
Son frère l'a regardé faire
His brother watched him do it

Comment as-tu pu lui enlever la vie ?
How could you take his life away?
(Qu'est-ce qui t'a fait penser que tu avais le droit)
(What made you think you had the right)
Comment peux-tu être si plein de haine ?
How could you be so full of hate?
(Enlever la vie de quelqu'un?)
(To take away somebody's life?)
Et quand j'ai entendu que tu l'avais laissé mourir
And when I heard you let him die
Et fait que le monde se demande pourquoi
And made the world all wonder why
Je me suis assis à la maison et j'ai pleuré seul, et tout seul
I sat at home and cried alone, and on my own
J'ai griffé ton nom sur le côté d'une balle
I scratched your name on the side of a bullet

Comment as-tu pu lui enlever la vie ?
How could you take his life away?
(Qu'est-ce qui t'a fait penser que tu avais le droit)
(What made you think you had the right)
Comment peux-tu être si plein de haine ?
How could you be so full of hate?
(Enlever la vie de quelqu'un?)
(To take away somebody′s life?)
Et quand j'ai entendu que tu l'avais laissé mourir
And when I heard you let him die
Et fait que le monde se demande pourquoi
And made the world all wonder why
Je me suis assis à la maison et j'ai pleuré seul, et tout seul
I sat at home and cried alone, and on my own
J'ai griffé ton nom sur le côté d'une balle
I scratched your name on the side of a bullet

A côté d'une balle
On the side of a bullet
A côté d'une balle
On the side of a bullet
A côté d'une balle
On the side of a bullet

Desarrollado por musixmatch