Moment 4 Life traducción al Portugués

Nicki Minaj

Traducir a

Eu voo com as estrelas nesses céus
I fly with the stars in the skies,
Eu não estou mais tentando sobreviver
I am no longer trying to survive,
Eu acredito que a vida é um prêmio
I believe that life is a prize,
Mas viver não significa estar vivo
But to live doesn′t mean you're alive

Não se preocupe comigo e com quem eu saio
Don′t worry 'bout me and who I fire
E tenho o que eu desejo, é o meu império
I get what I desire, it's my empire
E, sim, eu sou o chefe, eu sou o árbitro
And yes I call the shots, I am the umpire
Eu rego água benta sobre um vampiro, vampiro
I sprinkle holy water upon a vampire, vampire

E neste exato momento eu sou um rei
And this very moment I′m king
Neste exato momento eu matei Golias com um estilingue
This very moment I slay Goliath with a sling,
Neste exato momento eu sou a influência
This very moment I bring
Coloque em todos os lugares que eu vou me aposentar com o anel
Put it on everything that I will retire with the ring

E com a coroa, sim!
And I will retire with the crown, yes!
Não, eu não sou sortuda, sou abençoada, sim!
No I′m not lucky I'm blessed, yes!
Palmas para a campeã peso pesado, eu!
Clap for the heavyweight champ, me!
Mas eu não poderia fazer tudo sozinha, nós!
But I couldn′t do it all alone, we!

Young Money me criou, crescida em Paisley
Young Money raised me, grew up out in Paisley
Lado sul da Jamaica, Queens e é muito louco
Southside Jamaica, Queens and it's crazy
Porque eu continuo sendo do subúrbio, Hollywood não poderia me mudar
′Cuz I'm still hood, Hollywood couldn′t change me
Um grito para os meus inimigos, desculpa que vocês não conseguem me me derrubar
Shout out to my haters, sorry that you couldn't faze me

Não estamos sendo chatos, apenas reinvindicamos, melhor acreditar nisso quando acabarmos
Ain't being cocky we just vindicated, best believe that when we′re done
Esse momento será investigado, eu não sei essa noite me lembra
This moment will be syndicated, I don′t know this night just reminds me
De tudo que eles me privaram de, kuhh!
Of everything that they deprived me of, kuhh!
Vamos brindar, é uma festa toda vez que nos reunimos
P-p-p-p-p-put ya drinks up, it's a celebration every time we link up
Temos feito tudo o que eles acham que podem fazer
We done did everything they can think of
Estamos à beira da grandeza
Greatness is what we on the brink of

Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
′Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
'Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive

Simm
Yeahh
Sim
Yeaahh
Sim, uh
Yeahh, ugh

O que eu digo a eles quando se curvam, curvam, curvam a mim "pro chão, ajoelha e reza"
What I tell ′em hoes bow bow bow to me, drop down to ya knees
(…)
the mafia that's word to
(…)
I′m in the Dominican Big Papi Ortiz
(…)
Doin' target practice all these bitches just aiming to please
(…)
Shout-out to the CEO, 500 degrees

Eu estou na República Dominicana, Big Papi Ortiz
Shout-out to the OVO where we set for T's, oooow
Praticando tiro ao alvo, todas essas vadias clamando por favor
Niggas wanna be friends, how coincidental?
Um grito ao CEO 500 graus
This supposed to be y′all year we ain′t get the memo
(…)
A young king, pay me in gold

Um grito ao OVO onde partimos para os T's
40 got a bunch of weed he ain't even roll
Os manos querem serem ser amigos, que coincidência
These niggas be droppin′ songs they ain't even cold
Era para ser todos vocês no ano que não conseguimos o memorando
Weezy on top and that nigga ain′t even home, yet!
Um(a) jovem rei(rainha), pague-me em ouro
Yeaah, be very afraid these other rappers getting bodied and carried away
(…)
Fuck it, me and Nicki Nick gettin' married today

40 tem um monte de erva, ele não liga mesmo
And all you bitches that be hatin′ can catch a bouquet, ooo
Esses caras estão lançando músicas, eles não são nem legais
Yeah, you a star in my eyes, you and all them white girls party of five
Weezy no topo e aquele cara não está nem em casa ainda!
Are we drinking a lil' more? I can hardly decide.
Sim, tenha muito medo desses outros rappers que ficaram encorpados e levaram tudo
I can't believe we really made it I′m partly surprised, I swear
Foda-se, Nicki nicki e estamos nos casando hoje
(…)

E agora vocês, haters não conseguem nem pegar um bouquet
Daaamn, this one for the books, man!
Sim, você é uma estrela nos meus olhos, você e todas elas, festa de cinco garotas brancas
I swear this shit is as fun as it looks, man!
Estamos vendendo um pouco mais, mal posso decidir
I′m really tryin' to make it more than what it is,
Eu não posso acreditar que realmente aconteceu, estou surpreso em parte, eu juro
′Cuz everybody dies but not everybody lives! (Ooh!)

Caramba, um presente para os livros, cara
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu juro que essa merda é tão divertida quanto parece, cara
'Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
Estou realmente tentando fazer melhor do que seria
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Porque todos morrem, mas nem todos vivem, ah!
′Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive

Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
This is my moment, I waited all my life I can tell it's time
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
Drifting away I′m one with the sunsets, I have become alive
Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
(…)
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
(…)

Esse é o meu momento, eu esperei toda a minha vida, posso dizer que é a hora
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
Eu estou longe, como o pôr do sol, me tornei viva
'Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive
(…)
I wish that I could have this moment for life, for life, for life
(…)
'Cuz in this moment I just feel so alive, alive, alive

Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
(…)
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
(…)
Eu queria que pudesse ter este momento para a vida, para a vida, para a vida
(…)
Porque nesse momento eu apenas me sinto tão viva, viva, viva
(…)

Desarrollado por musixmatch