Traducir a
it don't forget much because my senses always are
Olvido poco porque siempre mi sentido está
I'm remembering our exile to eternity
Voy recordando nuestro exilio a la eternidad
the wise singing of your mouth when it goes
El canto sabio de tu boca cuando va′
I don't understand reality, I only think of going back
Ya no entiendo la realidad, solo pienso en volver atrá'
that I have you always in my mind, I won't change it
Que te tengo siempre en mente, na′ lo va a cambiar
because you really formed something in me
Porque, realmente, vos formaste algo en mí
that no one else, no one else, no one else
Que nadie más, nadie más, nadie más
and boy, I don't forget you, no
Y, boy, no te olvido, no
And that there is no case for 'this love
Y es que no hay caso pa' este amor
I'm short of pain
Yo voy escasa de dolor
and I find, and find
Y encuentro y encuentro
It satisfies me to know that your eyes speak just enough
Me sacia saber que tus ojos hablan lo justo
and I found notorious that you're fine without me
Y encuentro notorio que estás muy bien sin mí
but I'm not fine without you
Pero no estoy bien sin ti
and it's been seven moons and I don't forget you
Y hace siete lunas no te olvido
and it's been seven moons and I don't forget you
Y hace siete lunas no te olvido
there isn't a morning when I don't look at you
No hay mañana que no te miro
I don't know how to go on with this anymore, but
Ya no sé cómo seguir con esto, pero
Still I go on and on
Aun así, sigo y voy
and it's been seven moons and I don't forget you
Y hace siete lunas no te olvido
there isn't a morning when I don't look at you
No hay mañana que no te miro
I don't know how to go on with this anymore, but
Ya no sé cómo seguir con esto, pero
Still I go on and on
Aun así, sigo y voy
the dreams go by between us, it happens so much
Pasan los sueños entre los do', pasa tanto
I don't want to cry anymore, I don't want to cry anymore (I don't want to cry anymore)
Que ya no quiero llorar, no quiero más llanto (no quiero más llanto)
That I just wanted to look at you from the balcony again
Que solo te quería mirar de nuevo desde el balcón
and see your return, it's so far away
Vibrar tu regreso, estás tan lejos
That I can't find you (I can't find you)
Que no te encuentro (no te encuentro)
It enervates my soul (ah-ah)
Me enerva el alma (ah-ah)
Know that I don't have you
Saber que no te tengo
and still I feel you
Y, aun así, te siento
Nah, ah
Nah, ah
Nah, ah
Nah, ah
And that I notice inside everything is very dense, dense
Y es que noto, por dentro, todo está muy denso, denso
And I haven't forgotten you for seven moons (what, what, what?)
Y hace siete lunas no te olvido (¿qué, qué, qué?)
there isn't a morning when I don't look at you, I
No hay mañana que no te miro, yo
I swear I don't know how I'm doing today (nah-nah, ah)
Te juro que no sé cómo sigo, hoy (nah-nah, ah)
and it's been seven moons and I don't forget you
Y hace siete lunas no te olvido
there isn't a morning when I don't look at you
No hay mañana que no te miro
I don't know how to go on with this anymore, but
Ya no sé cómo seguir con esto, pero
Still I go on and on
Aun así, sigo y voy
and it's been seven moons and I don't forget you
Y hace siete lunas no te olvido
there isn't a morning when I don't look at you
No hay mañana que no te miro
I don't know how to go on with this anymore, but
Ya no sé cómo seguir con esto, pero
Even so, I go on and go (nah-nah-nah, ah)
Aun así, sigo y voy (nah-nah-nah, ah)
Nah-nah-nah, nah, ah
Nah-nah-nah, nah, ah
Nah, ah
Nah, ah
