Traducir a
Et si tu me demandes
Y es que si vos me lo pedís
Sous la lune et le soleil rien que pour toi
Bajo la luna y el sol solo pa′ ti
Je n'ai plus de cœur, je suis déjà endurci
Ya no tengo corazón, ya me curtí
Dis-moi quand il reviendra ici
Dime cuándo va' a volver aquí
Et si tu me demandes
Y es que si vos me lo pedís
Sous la lune et le soleil rien que pour toi
Bajo la luna y el sol solo pa′ ti
Je n'ai plus de cœur, je suis déjà endurci
Ya no tengo corazón, ya me curtí
Dis-moi quand il reviendra ici
Dime cuándo va' a volver aquí
Il y a mille étoiles qui t'attendent
Que hay mil estrellas esperándote
J'y vais depuis des mois sans savoir pourquoi
Que llevo meses sin saber porque
Dis-moi ce qui se passe, dis-moi si c'était du stress
Dime qué hay, dime si fue el estrés
Dis-moi si c'étaient des erreurs auxquelles je n'avais jamais pensé
Dime si fueron los errores que jamás pensé
Mes Nike sont tachées et le temps presse.
Tengo las Nike manchadas y el tiempo va pa' atrás
Les options s'arrêtent lorsque vous vous rapprochez
Las opciones se terminan cuando te acercás
Je regarde au loin vers le quai et tu es là.
Miro lejos la tarima y ahí te encontrás
Hé, que dois-je faire pour commencer ?
Ey, ¿qué debo hacer para accionar?
Je me suis perdu, je l'ai laissé partir
Yo me perdí, dejé pasar
Plus d'une opportunité
Más de una oportunidad
(Ouais) J'ai déjà perdu le fil de ce qui se passe
(Yeah) ya perdí noción de lo que va
Bébé, combien de temps dois-je attendre ?
Baby, ¿cuánto tengo que esperar?
J'ai une flèche plantée en moi, tu m'as laissé ensorcelé
Llevo la flecha clavá′, me dejaste hechizá′
Vous avez pris toutes les astuces, il n'y a eu aucune réponse du tout
Te llevaste to' los trucos, no hubo respuesta en na′
J'attends le rythme
Yo esperando al compás
Je me penche et reviens te trouver, et un jour je te comprendrai
Doblo y vuelvo pa' encontrarte, y algún día yo entenderte
Et si tu me demandes
Y es que si vos me lo pedís
Sous la lune et le soleil rien que pour toi
Bajo la luna y el sol solo pa′ ti
Je n'ai plus de cœur, je suis déjà endurci
Ya no tengo corazón, ya me curtí
Dis-moi quand il reviendra ici
Dime cuándo va' a volver aquí
Et si tu me demandes
Y es que si vos me lo pedís
Sous la lune et le soleil rien que pour toi
Bajo la luna y el sol solo pa′ ti
Je n'ai plus de cœur, je suis déjà endurci
Ya no tengo corazón, ya me curtí
Dis-moi quand il reviendra ici
Dime cuándo va' a volver aquí
Il y a mille étoiles qui t'attendent
Que hay mil estrellas esperándote
J'y vais depuis des mois sans savoir pourquoi
Que llevo meses sin saber porque
Dis-moi ce qui se passe, dis-moi si c'était du stress
Dime qué hay, dime si fue el estrés
Dis-moi si c'étaient des erreurs auxquelles je n'avais jamais pensé
Dime si fueron los errores que jamás pensé
Nous restons silencieux, nous ne voulons pas jouer.
'Tamos al la′o calla′o, no queremos jugar
Mais nous sommes conscients de ce qui va se passer.
Pero estamo' aviva′o 'e lo que va a pasar
La sortie est par là, donc je vais par là.
La salida es por ahí, pues yo voy por allá
Dis-moi si tu viens avec moi ou si tu vas rester ici.
Dime si vienes conmigo o aquí te va′ a quedar
Je recherche la gravité, pour sortir un peu plus
'Toy buscando gravedad, salir un poco más
Dis-moi si tu penses la même chose que moi, appelle-moi quand tu passes.
Dime si piensas igual que yo, llámame al pasar
J'ai une flèche plantée en moi, tu m'as laissé ensorcelé
Llevo la flecha clavá′, me dejaste hechizá'
Vous avez pris toutes les astuces, il n'y a eu aucune réponse du tout
Te llevaste to' los trucos, no hubo respuesta en na′
J'attends le rythme
Yo esperando al compás
Je me penche et reviens te trouver, et un jour je te comprendrai (ouais bébé)
Doblo y vuelvo pa′ encontrarte, y algún día yo entenderte (yeah baby)
Et si tu me demandes
Y es que si vos me lo pedís
Sous la lune et le soleil rien que pour toi
Bajo la luna y el sol solo pa' ti
Je n'ai plus de cœur, je suis déjà endurci
Ya no tengo corazón, ya me curtí
Dis-moi quand il reviendra ici
Dime cuándo va′ a volver aquí
Il y a mille étoiles qui t'attendent (il y a mille étoiles qui t'attendent)
Que hay mil estrellas esperándote (que hay mil estrellas esperándote)
Je suis parti depuis des mois sans savoir pourquoi (Je suis parti depuis des mois sans savoir pourquoi)
Que llevo meses sin saber porque (que llevo meses sin saber porque)
Dis-moi ce qui se passe
Dime qué hay
Dis-moi si c'était du stress (dis-moi ce qui se passe, dis-moi si c'était du stress)
Dime si fue el estrés (dime qué hay, dime si fue el estrés)
Dis-moi si c'étaient des erreurs auxquelles je n'avais jamais pensé
Dime si fueron los errores que jamás pensé
(Dis-moi pourquoi)
(Dime porque)
(Tu es parti sans rien dire)
(Tú te fuiste sin decir nada)
