Traducir a
Bonjour, bonjour (salut), je suis au sommet ici
Hallo, hallo (hi), ich bin hier ganz oben
Très motivé, j'avais juste besoin de récupérer brièvement (hah)
Hoch motiviert, ich musste mich nur kurz erholen (hah)
Celui qui a dit que j'étais par la fenêtre mentait
Wer gesagt hat, ich wär weg vom Fenster, hat gelogen
Jouez du premier violon, maintenant mettez d'autres cordes
Spiel die erste Geige, jetzt werd′n andre Saiten aufgezogen
Je fais des petits pains assez gros et je ne me suis jamais brûlé
Backe ziemlich große Brötchen, hab mich bisher nie verbrannt
Dans ma tête tout est possible, Nina sait que Nina peut
In mei'm Kopf ist alles möglich, Nina weiß, dass Nina kann
Mes beats sont sur mesure, nouvelle collection au placard
Meine Beats sind maßgeschneidert, neue Kollektion im Schrank
Et j'ai même le pantalon dans une petite robe noire
Und sogar im klein′n Schwarzen habe ich die Hosen an
Je n'ai pas encore fini ici, je fais bouger les choses
Ich bin hier noch nicht fertig, ich misch den Laden auf
Bien reposé et dangereux, provoquant une panique massive
Gut erholt und gefährlich, lös Massenpanik aus
Je viendrai avec mon peuple, j'en ferai un défilé
Ich komm mit mein'n Leuten, mach 'ne Parade draus
De retour ici dans le bâtiment, j'écrirai mon nom dessus
Zurück hier im Gebäude, ich schreib mein′n Nam′n drauf
Qui est de retour ? (Nina, Nina, Nina)
Wer ist wieder da? (Nina, Nina, Nina)
Qui réalise les rêves ? (Nina, Nina, Nina)
Wer macht Träume wahr? (Nina, Nina, Nina)
Qui n'a plus besoin d'épargner ? (Nina, Nina, Nina)
Wer muss nicht mehr spar'n? (Nina, Nina, Nina)
Je ne te le dirai plus, souviens-toi, souviens-toi de mon nom
Ich sag′s dir nicht nochmal, merk dir, merk dir mein'n Nam′n
Je suis propriétaire de la maison et je ne laisserai entrer aucun nouveau locataire
Mir gehört das Haus, ich lass keine neuen Mieter rein
Tout le monde panique, je peux faire de la magie, faire tomber les mâchoires
Alle rasten aus, ich kann zaubern, mach, dass Kiefer fall'n
Si VIVA existait encore, Nina serait chez VIVA
Wenn′s VIVA noch geben würde, würd Nina bei VIVA sein
Surprenez mes fans les plus fidèles et rendez-vous à la garderie
Überrasch meine treusten Fans und rolle in die Kitas rein
Ah, à l'écart, les amis, je suis sur une lancée
Ah, aus dem Weg, Freunde, ich bin in Fahrt
Pop-le et prends mon deuxième verre
Lass es knall'n und hol mein zweites Glas
Je pourrais prendre ma retraite, mais je m'amuse trop
Könnt in Rente, doch hab zu viel Spaß
Et tu pensais que c'était ça, mais
Und ihr dachtet schon, das war's, aber
Je n'ai pas encore fini ici, je fais bouger les choses
Ich bin hier noch nicht fertig, ich misch den Laden auf
Bien reposé et dangereux, provoquant une panique massive
Gut erholt und gefährlich, lös Massenpanik aus
Je viendrai avec mon peuple, j'en ferai un défilé
Ich komm mit mein′n Leuten, mach ′ne Parade draus
De retour ici dans le bâtiment, j'écrirai mon nom dessus
Zurück hier im Gebäude, ich schreib mein'n Nam′n drauf
Qui est de retour ? (Nina, Nina, Nina)
Wer ist wieder da? (Nina, Nina, Nina)
Qui réalise les rêves ? (Nina, Nina, Nina)
Wer macht Träume wahr? (Nina, Nina, Nina)
Qui n'a plus besoin d'épargner ? (Nina, Nina, Nina)
Wer muss nicht mehr spar'n? (Nina, Nina, Nina)
Je ne te le dirai plus, souviens-toi, souviens-toi de mon nom
Ich sag′s dir nicht nochmal, merk dir, merk dir mein'n Nam′n
Qui est de retour ? (Nina, Nina, Nina)
Wer ist wieder da? (Nina, Nina, Nina)
Qui réalise les rêves ? (Nina, Nina, Nina)
Wer macht Träume wahr? (Nina, Nina, Nina)
Qui n'a plus besoin d'épargner ? (Nina, Nina, Nina)
Wer muss nicht mehr spar'n? (Nina, Nina, Nina)
Je ne te le dirai plus, souviens-toi, souviens-toi de mon nom
Ich sag's dir nicht nochmal, merk dir, merk dir mein′n Nam′n
