Traducir a
Tu suis le pas
You′re keeping in step
Dans la ligne
In the line
Tu as le menton haut et tu te sens bien
Got your chin held high and you feel just fine
Parce que tu fais
Cause you do
Ce qu'on te dit
What you're told
Mais dans ton coeur c'est noir et c'est creux et c'est froid
But inside your heart it is black and it′s hollow and it's cold
À quelle profondeur crois-tu?
Just how deep do you believe?
Mords-tu la main qui se nourrit?
Will you bite the hand that feeds?
Veux-tu mâcher jusqu'à ce qu'il saigne?
Will you chew until it bleeds?
Peux-tu te lever des genoux?
Can you get up off your knees?
Es-tu assez courageux pour voir?
Are you brave enough to see?
Veux-tu le changer
Do you want to change it?
Et si toute cette croisade était
What if this whole crusade's
Une mascarade
A charade
Et derrière tout ça il y a un prix à payer
And behind it all there′s a price to be paid
Pour le sang
For the blood
Que nous dînons
Which we dine
Justifié au nom du saint et du divin
Justified in the name of the holy and the divine
À quelle profondeur crois-tu?
Just how deep do you believe?
Mords-tu la main qui se nourrit?
Will you bite the hand that feeds?
Veux-tu mâcher jusqu'à ce qu'il saigne?
Will you chew until it bleeds?
Peux-tu te lever des genoux?
Can you get up off your knees?
Es-tu assez courageux pour voir?
Are you brave enough to see?
Veux-tu le changer?
Do you wanna change it?
Tellement naïve
So naïve
Je continue à m'accrocher à ce que je veux croire
I keep holding on to what I want to believe
je vois
I can see
Mais je continue à tenir encore et encore et encore et encore
But I keep holding on and on and on and on
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
Mords-toi la main qui te nourris?
Will you bite the hand that feeds you?
Resteras-tu à genoux?
Will you stay down on your knees?
