Traducir a
Manda essa merda embora, TnT
Pipe that shit up, TnT
NLE, o Top Shotta, eu tenho as bombas como a Al-Qaeda
NLE, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
(Ayy, JB, por que eles estão bravos?)
(Ayy, JB, why they mad?)
Eh, eh, eh, eh, uau, uau, uau, uau
Eh, eh, eh, eh, wo-woah, woah, woah-woah
Oh (vida boa)
Oh (life good)
Você consegue ver agora? Você consegue ver agora?
Can you see now? Can you see now?
Uau, oh
Woah, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh (ayy)
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh (ayy)
Missão da alma (missão da alma)
Soul mission (soul mission)
Propósito da alma
Soul purpose
Mamãe sabia que eu valia a pena
Mom knew I was worth it
Desde o dia em que nasci e saí de sua espreita
Since the day that I was birthed and came out of her lurkin′
Olhando para todas as enfermeiras, ela disse que eu era especial
Lookin' at all of the nurses, she said I was special
Sabia dessa merda, isso era certo
Knew that shit, that was for certain
Eu pensaria que este mundo era perfeito, mas ele veio com algumas maldições
I would′ve thought this world was perfect, but it came with some curses
E leia entre os versos, se a verdade que você está procurando
And read between the verses, if the truth you been searchin'
Acordei, estou alerta, estava me sentindo como um servo
I wokе up, I'm alerted, I was feelin′ like a sеrvant
Eu não faço parte do circo
I ain′t a part of the circus
Minha alma está trabalhando demais
My soul been overworkin'
Ela não aguenta meu fardo, mas ela diz que quer uma Birkin
She can′t handle my burden, but she say she want a Birkin
Adormeci em igrejas, não sei o que ele estava cantando
I fell asleep in churches, I ain't know what he was chirpin′
Dentro de mim eu tenho fé, então as orações começam a se desenrolar
Within myself I got faith, then prayers start unfoldin'
Eu sei que Deus é real, mas não da maneira que nos disseram
I know that God real, but not the way that they had told us
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Ayy, balance como se eu fosse Tyson (como se eu fosse Tyson)
Ayy, swing like I′m Tyson (like I'm Tyson)
Mas eu não vou lutar (não vou lutar)
But I ain't doin′ no fightin′ (no fightin')
E eu tenho me sentido justo
And I′ve been feelin' righteous
Estou passando pela iluminação (iluminação)
I′m going through enlightenment (enlightenment)
Consciente de um psíquico
Conscious of a psychic
Entre seus hífens
In between her like hyphens
Eles dizem que não sei de nada, mas espere até que isso aconteça
They sayin' I don′t know shit, but wait 'til it hit the fan
Encravado na areia
Groundin' up in the sand
O trabalho investido, eu vi dividendos
The work put in, I seen dividends
Sou um homem maior, um homem melhor, tenho um plano melhor
I′m a bigger man, better man, I got a better plan
Se você não entende, onde está alguém com algum entendimento?
If you don′t understand, where's somebody with some understandin′?
Glândula pineal na minha coroa e eu tenho a vantagem (luz vermelha)
Pineal gland in my crown and I got the upper hand (red light)
Coloque o blues em elásticos, eu atraio abundância
Put the blues in rubber bands, I attract abundance
Afirmações diárias, é por isso que as bênçãos continuam chegando
Affirmations daily, that's why blessings keep on comin′ in
3-6-9, quando acordo escrevo três vezes
3-6-9, when I wake I write it three times
Seis vezes durante o dia, nove à noite
Six times in the daytime, nine at nighttime
Coloque pensamentos positivos em seu coração, isso mudará seu DNA
Put positive thoughts into your heart, it'll change your DNA
Pensamentos negativos, eles desmoronam, agora um negro pensa direito
Negative thoughts, they fall apart, now a nigga thinkin′ straight
Eu nem fumo mais maconha
I don't even smoke weed no more
Eu coloquei isso nos portões do céu (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
I put that on the Heaven's gates (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
Falando sobre os portões do céu, eu sei que vou para o céu, cara
Speakin′ on the Heaven′s gates, I know I'm going to Heaven, man
Ayy, nunca pensei que diria isso
Ayy, I never thought I′d say this
Mas eu estou comendo no prato vegano (comendo no prato vegano)
But I'm eating on the vegan plate (eating on the vegan plate)
Não me leve ao Chick-fil-A
Don′t take me to Chick-fil-A
Estou comendo no Grand Café (comendo no Grand Café)
I'm eatin′ at the Grand Cafe (eatin' at the Grand Cafe)
Eles não abrem no domingo de qualquer maneira
They ain't open on Sunday anyway
Foda-se seu encontro para jantar (foda-se seu encontro para jantar), você é o que você come
Fuck your dinner date (fuck your dinner date), you are what you eat
Estou contando verde, comendo aipo (woah-woah-woah)
I′m countin′ green, eatin' celery (woah-woah-woah)
Não me importa o que ninguém pensa ou diz, o amor próprio é o melhor amor
I don′t care what nobody else think or say, self love the best love
O ódio a si mesmo te tirou da forma
Self-hate got you out of shape
Distrações todas na sua cara
Distractions all in your face
Eles me dizem quando vão esperar
They tell me when they gonna wait
Donald Trump o último presidente
Donald Trump the last president
Não há mais candidatos
Ain't no more candidates
Transformou meu quintal em terra de cultivo
Turned my backyard to farmland
Mas cresci assistindo Gangland (Gangland)
But grew up watching Gangland (Gangland)
No quarteirão, pendurado, eu tinha meu Drac cantando (cantando)
On the block, hangin′, I had my Drac' singin′ (singin')
Tudo o que você coloca de negativo você recebe de volta, isso é perigoso
All the negative you put in you get it back, that's dangerous
Senti como se todo o meu carma tivesse voltado quando fiquei famoso
Felt like all my karma came back when I got famous
Coloque o bem dentro, você obtém o bem fora
Put the good in, you get the good out
Eu nem carrego mais minha arma, porque sei que estou bem agora
I don′t even tote my gun no more, ′cause I'm knowin′ that I'm good now
O universo continua trabalhando para mim
Universe keep working for me
Ninguém vai me tocar
Ain′t nobody goin' to touch me
Eles dizem "Proteja Chop a todo custo"
They say "Protect Chop at all costs"
Eles precisam mudar de assunto
They need to change the subject
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh (wo-wo-wow wo-wo-wow)
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh (wo-wo-wow wo-wo-wow)
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh (wo-wo-wow wo-wo-wow)
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh (wo-wo-wow, wo-wo-wow)
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh
Bryson, Bryson, todo mundo ama Bryson, oh (wo-wo-wow wo-wo-wow)
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson, oh (wo-wo-wow, wo-wo-wow)
