Traducir a
DA a cette drogue
D.A. got that dope
NLE le Top Shotta
NLE the Top Shotta
Brrr, brrr
Brr, brr
Aye Aye
Ayy, ayy
Je veux me détendre et me détendre, mais je me dis "Où vais-je ?"
I wanna relax and chill, but I′m like "Where do I go?"
La merde que j'imaginais, elle s'est déroulée, mes rêves se sont réalisés (Mes rêves se sont réalisés)
The shit I imagined, it unfolded, my dreams came true (My dreams come true)
Qui aurait su ?
Who would've knew?
Le plus jeune négro de la clique avec le jus (jus)
Youngest nigga in the clique with the juice (Juice)
Quelques troupes, ils viennent par deux, .223 est à votre équipage
A couple troops they come in twos, .223′s at you crew
On s'en fout de ce qu'il a dit, je me soucie juste de savoir où il est
We give a fuck 'bout what he said, I just care 'bout where he at
Mettez le Glock directement sur son cou, nous allons prendre une respiration négro
Put the Glock right to his neck, we gon′ take a nigga breath
Ne regarde pas mal mon frère
Don′t you stare wrong at my bro
Au large des années 30, je l'appelle [?]
Off the 30's, I call it [?]
Gardez la tête haute
Keep your head on
Ils disent que j'ai complètement tort
They say I′m dead wrong
Je vis comme Teflon
I live like Teflon
Peur de qui ?
Scared of who?
Peur de toi ?
Scared of you?
Tu saignes comme moi (tu saignes comme moi)
You bleed just like I do (You bleed dead like I do)
Un couple se tient debout dans ce coupé, ce n'est pas un armement, nous tirons (ce n'est pas un armement, nous tirons)
Couple sticks up in this coupe, it ain't no cockin′ we shootin' (Ain′t no cockin' we shootin')
Médité comme un bouddhiste, j'ai fait frapper des méduses (j'ai fait frapper des méduses)
Meditated like a Buddhist, I done knocked some Medusas (I done knocked some Medusas)
Je ne dois pas marcher dans le gymnase, mais ils savent que je suis le tireur (Salope, tu sais que je suis le tireur)
I ain′t gotta walk in the gym, but they know I′m the shoot (Bitch, you know I'm the shoot)
Je suis tombé amoureux, j'ai ressenti beaucoup d'amour, mais merde, je suis payé (Oh)
Fell in love, felt a lotta love, but fuck it I′m paid (Oh)
Est-ce qu'elle me sucerait pareil si j'avais le salaire minimum ? (Oh)
Would she suck me the same if I had minimum wage? (Oh)
Me regardes-tu comme une opportunité ou un visage ? (Oh)
Do you look at me as opportunity or a face? (Oh)
Putain, comment tu dis que tu m'aimes, mais je suis coincé dans mes habitudes ?
How the fuck you say you love me, but I'm stuck in my ways?
Elle suce la bite, elle baise la bite juste pour le poids et la gloire
She suckin′ dick, she fuckin' dick just for the clout and the fame
Mon frère a renversé la tête du négro, il a demandé une chance (il a demandé une chance, brr)
My brother knocked the nigga head off, he asked for a chance (he asked for a chance, brr)
Une partie du gang, vengeance, toujours entendre la douleur (Brr, brr, brr, brr)
Part of the gang, revenge, always hear the pain (Brr, brr, brr, brr)
Parle en mon nom, le dernier négro l'a fait, il ne peut pas taper la même chose
Speak on my name, the last nigga did, he can′t type the same
Controllin 'et rollin', j'ai envoyé le pack de Motorola (j'ai envoyé le pack, je suis sur la route)
Controllin' and rollin', I sent the pack off Motorola (I sent the pack, I′m on the road)
Je dors, je dors, je dors sur des canapés Versace (je dors à côté de son canapé)
I′m dopin', I′m dozin', I′m sleepin' on Versace sofas (I′m sleepin' over besides his sofa)
Il est faux, je ne le connais pas
He bogus, don't know him
On lui saute dessus comme un soda (On lui saute dessus comme un soda)
We poppin′ at him like a soda (We poppin′ at him like a soda)
Joue avec ta vie comme si c'était du poker, on lui donne du joker, puis on le dose
Play with your life like it's poker, we give him joker, then we dose him
J'élève ma vibration, je suis élevé, j'ai de la patience
I raise my vibration, I′m elevated, I got patience
J'ai changé ma cadence, je l'ai payé, ils disent que j'ai l'air d'être jamaïcain
I changed my cadence, I paid it, they say I sound like I'm Jamaican
Je sais qu'ils détestent ça, ils voient que je l'ai fait, je l'ai mis sur leurs visages
I know they hate it, they see I made it, I put it in they faces
Séparé de toute la haine, je protège ma foi
Segregated from all the hatred, I′m protecting my faith
Fais un tour avec moi, ne t'inquiète plus (ne t'inquiète plus)
Take a ride with me, don't worry no more (Don′t worry no more)
Parce que nous allons arriver au sommet (Nous allons arriver au sommet)
'Cause we gon' make it to the top (We gon′ make it to the top)
Tirez-le tout droit hors du terrain (tirez-le hors du terrain)
Pull it straight up out the lot (Pull it out the lot)
Nous allons exécuter le complot
We gon′ execute the plot
Obtenez le jus et tout le guap (Obtenez le jus et tout le guap, mettez votre foi dans cette mission)
Get the juice and all the guap (Get the juice and all the guap, put your faith upon that mission)
Coups de feu, homme à terre, woah (On va le laisser nager avec les poissons, faire une autre mission)
Shots fired, man down, woah (We gon' leave him swimmin′ with the fishes, pull another mission)
Ayy, une centaine de tours, une centaine de clowns, nous les abattons (eh, eh, woah)
Ayy, a hunnid rounds, a hunnid clowns, we gun 'em down (eh, eh, woah)
Ayy, collé à l'os quand je serre mon chrome, tu sais déjà sur quoi je suis
Ayy, stuck to the bone when I′m clutchin' my chrome, you already know what I′m on
Je vais faire une chanson, je rentre dans ma zone, maintenant elle veut sucer mon os
I go do a song, I get in my zone, now she wanna suck on my bone
Je suis défoncé, j'ai l'impression d'être un clone, j'espère juste rentrer à la maison
I'm high as fuck, I feel like a clone, I just hope I make it home
Je pensais que j'avais raté un coup, je l'ai frappé juste au point, je l'ai fait arrêter (je l'ai fait arrêter, ayy)
I thought I missed a shot, I hit him right on the dot, I made him stop (I made him stop, ayy)
Combien de coups, etc., jusqu'à ce que mon arme s'arrête (Ayy)
How many shots, etcetera-cetera, 'til my gun had to stop (Ayy)
Ce n'est pas Beretta-rettera, c'est un Glock étincelant (Ayy)
This is no Beretta-rettera, this is a glizzy Glock (Ayy)
Peur de qui ?
Scared of who?
Peur-peur de quoi ?
Scared-scared of what?
Salope, il n'a peur de rien
Bitch, he ain′t scared of nothin′
Un pop, il pop, on pop, on s'écrase
One pop, he pop, we pop, we crash
Retournez à la voiture, nous savons que nous allons flasher
Get back to the car, we know we gon' flash
Tu as entendu ce que j'ai dit, tu ferais mieux d'aller faire le tiret
You heard what I said, better go do the dash
Mieux vaut ne pas planter, ne conduisez pas trop vite
Better not crash, don′t drive too fast
Swerve dans le scat, alors je suis sur ton cul
Swerve in the scat, then I'm on your ass
Roulez à dix vitesses, mettez votre masque
Drive on a ten-speed, put on your mask
Sortez de la voiture, je vais vider tout le magazine
Hop out the car, I′ma dump the whole mag
Fais un tour avec moi, ne t'inquiète plus (ne t'inquiète plus)
Take a ride with me, don't worry no more (Don′t worry no more)
Parce que nous allons arriver au sommet (Nous allons arriver au sommet)
'Cause we gon' make it to the top (We gon′ make it to the top)
Tirez-le tout droit hors du lot (tirez-le tout droit hors du lot)
Pull it straight up out the lot (Pull it straight up out the lott)
Nous allons exécuter le complot
We gon′ execute the plot
Obtenez le jus et tout le guap (Obtenez le jus et tout le guap, nigga)
Get the juice and all the guap (Get the juice and all the guap, nigga)
Coups de feu tirés, homme à terre, wo-wo-woah
Shots fired, man down, wo-wo-woah (Pick him up, pick your dawg up nigga)
Ayy, une centaine de tours, une centaine de clowns, nous les abattons (Eh, eh, wo-wo-woah)
Ayy, a hunnid rounds, a hunnid clowns, we gun 'em down (Eh, eh, wo-wo-woah)
