Traducir a
DA pegou aquela droga
D.A. got that dope
NLE o Top Shotta
NLE the Top Shotta
Brr, brr
Brr, brr
Sim, sim
Ayy, ayy
Eu quero relaxar e descontrair, mas fico tipo "Para onde eu vou?"
I wanna relax and chill, but I′m like "Where do I go?"
A merda que eu imaginei, se desenrolou, meus sonhos se tornaram realidade (meus sonhos se tornaram realidade)
The shit I imagined, it unfolded, my dreams came true (My dreams come true)
Quem saberia?
Who would've knew?
O mano mais novo da panelinha com o suco (suco)
Youngest nigga in the clique with the juice (Juice)
Algumas tropas vêm em pares, 0,223 para sua equipe
A couple troops they come in twos, .223′s at you crew
Nós damos a mínima para o que ele disse, eu só me importo com onde ele está
We give a fuck 'bout what he said, I just care 'bout where he at
Coloque a Glock bem no pescoço dele, vamos dar uma respirada mano
Put the Glock right to his neck, we gon′ take a nigga breath
Não olhe errado para o meu irmão
Don′t you stare wrong at my bro
Fora dos anos 30, eu chamo de [?]
Off the 30's, I call it [?]
Mantenha sua cabeça no lugar
Keep your head on
Eles dizem que eu estou completamente errado
They say I′m dead wrong
Eu vivo como Teflon
I live like Teflon
Com medo de quem?
Scared of who?
Medo de você?
Scared of you?
Você sangra como eu (Você sangra como eu)
You bleed just like I do (You bleed dead like I do)
Casal se destaca neste cupê, não é nenhum tipo de armamento que atiramos (não é nenhum tipo de armamento que estamos atirando)
Couple sticks up in this coupe, it ain't no cockin′ we shootin' (Ain′t no cockin' we shootin')
Meditado como um budista, eu derrubei algumas Medusas (eu derrubei algumas Medusas)
Meditated like a Buddhist, I done knocked some Medusas (I done knocked some Medusas)
Eu não tenho que andar na academia, mas eles sabem que eu sou o atirador (vadia, você sabe que eu sou o atirador)
I ain′t gotta walk in the gym, but they know I′m the shoot (Bitch, you know I'm the shoot)
Me apaixonei, senti muito amor, mas foda-se, eu sou pago (Oh)
Fell in love, felt a lotta love, but fuck it I′m paid (Oh)
Será que ela me chuparia da mesma forma se eu tivesse um salário mínimo? (Oh)
Would she suck me the same if I had minimum wage? (Oh)
Você me olha como uma oportunidade ou um rosto? (Oh)
Do you look at me as opportunity or a face? (Oh)
Como diabos você diz que me ama, mas estou preso em meus caminhos?
How the fuck you say you love me, but I'm stuck in my ways?
Ela chupa pau, ela fode pau só pela influência e pela fama
She suckin′ dick, she fuckin' dick just for the clout and the fame
Meu irmão derrubou a cabeça do mano, ele pediu uma chance (ele pediu uma chance, brr)
My brother knocked the nigga head off, he asked for a chance (he asked for a chance, brr)
Parte da gangue, vingança, sempre ouça a dor (Brr, brr, brr, brr)
Part of the gang, revenge, always hear the pain (Brr, brr, brr, brr)
Fale em meu nome, o último mano fez, ele não pode digitar o mesmo
Speak on my name, the last nigga did, he can′t type the same
Controlando e rolando, enviei o pacote da Motorola (enviei o pacote, estou na estrada)
Controllin' and rollin', I sent the pack off Motorola (I sent the pack, I′m on the road)
Estou dormindo, estou dormindo, estou dormindo em sofás Versace (estou dormindo ao lado do sofá dele)
I′m dopin', I′m dozin', I′m sleepin' on Versace sofas (I′m sleepin' over besides his sofa)
Ele é falso, não o conheço
He bogus, don't know him
Nós atiramos para ele como um refrigerante (estamos para ele como um refrigerante)
We poppin′ at him like a soda (We poppin′ at him like a soda)
Brinque com sua vida como se fosse pôquer, damos a ele curinga e depois dosamos
Play with your life like it's poker, we give him joker, then we dose him
Elevo minha vibração, sou elevado, tenho paciência
I raise my vibration, I′m elevated, I got patience
Mudei minha cadência, paguei, dizem que pareço jamaicano
I changed my cadence, I paid it, they say I sound like I'm Jamaican
Eu sei que eles odeiam, eles veem que eu fiz isso, eu coloquei na cara deles
I know they hate it, they see I made it, I put it in they faces
Separado de todo o ódio, estou protegendo minha fé
Segregated from all the hatred, I′m protecting my faith
Dê uma volta comigo, não se preocupe mais (não se preocupe mais)
Take a ride with me, don't worry no more (Don′t worry no more)
Porque nós vamos chegar ao topo (vamos chegar ao topo)
'Cause we gon' make it to the top (We gon′ make it to the top)
Puxe-o para fora do lote (Puxe-o para fora do lote)
Pull it straight up out the lot (Pull it out the lot)
Nós vamos executar o enredo
We gon′ execute the plot
Pegue o suco e todo o guap (Pegue o suco e todo o guap, coloque sua fé nessa missão)
Get the juice and all the guap (Get the juice and all the guap, put your faith upon that mission)
Tiros disparados, homem caído, woah (vamos deixá-lo nadando com os peixes, puxe outra missão)
Shots fired, man down, woah (We gon' leave him swimmin′ with the fishes, pull another mission)
Sim, centenas de tiros, centenas de palhaços, nós os abatemos (eh, eh, woah)
Ayy, a hunnid rounds, a hunnid clowns, we gun 'em down (eh, eh, woah)
Ayy, preso ao osso quando estou segurando meu cromo, você já sabe o que estou fazendo
Ayy, stuck to the bone when I′m clutchin' my chrome, you already know what I′m on
Eu vou fazer uma música, entro na minha zona, agora ela quer chupar meu osso
I go do a song, I get in my zone, now she wanna suck on my bone
Estou chapado pra caralho, me sinto como um clone, só espero chegar em casa
I'm high as fuck, I feel like a clone, I just hope I make it home
Achei que tinha perdido um tiro, acertei na hora, fiz ele parar (fiz ele parar, ayy)
I thought I missed a shot, I hit him right on the dot, I made him stop (I made him stop, ayy)
Quantos tiros, etcetera-cetera, até minha arma parar (Ayy)
How many shots, etcetera-cetera, 'til my gun had to stop (Ayy)
Isso não é Beretta-rettera, é uma Glock brilhante (Ayy)
This is no Beretta-rettera, this is a glizzy Glock (Ayy)
Com medo de quem?
Scared of who?
Medo-medo de quê?
Scared-scared of what?
Cadela, ele não tem medo de nada
Bitch, he ain′t scared of nothin′
Um pop, ele pop, nós pop, nós batemos
One pop, he pop, we pop, we crash
Volte para o carro, sabemos que vamos piscar
Get back to the car, we know we gon' flash
Você ouviu o que eu disse, melhor ir fazer o traço
You heard what I said, better go do the dash
Melhor não bater, não dirija muito rápido
Better not crash, don′t drive too fast
Desvie na merda, então eu estou na sua bunda
Swerve in the scat, then I'm on your ass
Dirija em dez marchas, coloque sua máscara
Drive on a ten-speed, put on your mask
Saia do carro, vou jogar fora toda a revista
Hop out the car, I′ma dump the whole mag
Dê uma volta comigo, não se preocupe mais (não se preocupe mais)
Take a ride with me, don't worry no more (Don′t worry no more)
Porque nós vamos chegar ao topo (vamos chegar ao topo)
'Cause we gon' make it to the top (We gon′ make it to the top)
Puxe-o diretamente para fora do lote (Puxe-o diretamente para fora do lote)
Pull it straight up out the lot (Pull it straight up out the lott)
Nós vamos executar o enredo
We gon′ execute the plot
Pegue o suco e todo o guap (Pegue o suco e todo o guap, mano)
Get the juice and all the guap (Get the juice and all the guap, nigga)
Tiros disparados, homem caído, wo-wo-woah (Pegue-o, pegue seu mano)
Shots fired, man down, wo-wo-woah (Pick him up, pick your dawg up nigga)
Sim, centenas de tiros, centenas de palhaços, nós os derrubamos (Eh, eh, wo-wo-woah)
Ayy, a hunnid rounds, a hunnid clowns, we gun 'em down (Eh, eh, wo-wo-woah)
