Traducir a
Estive no estúdio (Dmac na porra da faixa)
Been in the studio (Dmac on the fuckin′ track)
Minhas joias, porra, você sabe o que diabos está acontecendo
My motherfuckin' jewelry on, you know what the fuck goin′ on
Sim
Yeah
Ayy, mas vamos falar essa merda de verdade, embora
Ayy, but we gon' speak that real shit, though
Se eles não querem falar sobre merda, eles não querem ouvir sobre isso
If they don't wanna talk ′bout shit, they don′t wanna hear about it
NLE Top Shotta, tem bombas como a Al-Qaeda
NLE Top Shotta, got bombs like Al-Qaeda
Don dada, rasta, rasta
Don dada, rasta, rasta
Sim
Ayy
Sim
Ayy
Sim
Ayy
Paraíso, noites frias, está tudo bem
Paradise, cold nights, it's alright
Mais vida, sem direitos, sem choro
More life, no rights, no cry
Ambos os olhos vendo mentiras, eu fico tipo, "Oh meu Deus"
Both eyes seeing lies, I′m like, "Oh my"
Frite, gravata borboleta com alguns caras brancos
Stir fry, bowtie with some white guys
Comprometendo minha vida, você está cavalgando ou morrendo?
Compromisin' with my life, is you ridin′ or dyin'?
É difícil encontrar quem adivinha, eles vão te deixar chorando
It′s hard to find who divine, they'll leave you cryin'
É Ramadã todo dia como se eu fosse muçulmano
It′s Ramadan every day like I′m Muslim
Mude meus modos porque eles preferem ver um bandido
Change my ways 'cause they′d rather see a hoodlum
Eu tenho um jardim agora, este é o jardim do amor
I got a garden now, this the garden of love
Eu tenho uma filha agora, não a vejo desde que ela nasceu
I got a daughter now, ain't seen her since she was born
Eu não posso deixar essa merda me afetar porque eu sei que ela está voltando para casa
I can′t let that shit get to me 'cause I know she comin′ home
Casos falsos, alegações, mas a guerra já ganhou
False cases, allegations, but the war already won
Você pode me ouvir dizendo que todo mundo se move assim?
Can you hear me sayin' everybody move like this?
Movimento do pulso, observe o Cartier brilhar '
Flick of the wrist, watch the Cartier glist'
Enxadas falando baixo, mas eles sabem que você é uma merda
Hoes talkin′ down, but they know that you the shit
Diga a eles para chupar seu pau, sua alma rica e você acendeu
Tell ′em suck your dick, your soul rich and you lit
Eu preciso que todos levantem a cabeça
I need everybody pick they head up
Abaixe o telefone porque essa merda é negativa
Put your phone down 'cause that shit is negative
A realidade não é o que vemos, a realidade é o que pensamos
Reality ain′t what we see, reality is what we think
Manifestando em meus sonhos, estou alcançando coisas maiores
Manifesting in my dreams, I'm reachin′ out to bigger things
Eu quero um Rolls-Royce, dirigindo panorâmico
I want a Rolls-Royce, driving panoramic
Bogart quando estou no trânsito
Bogart when I'm in the traffic
Esqueça isso, eu não quero destruí-lo
Forget that, I don′t wanna wreck it
Trabalhou muito duro para esta bênção
Worked too hard for this blessing
Vou falar como se já tivesse o chicote, é assim que eu manifesto
I'ma talk as if I already got the whip, that's how I manifest it
Saiba que está destinado
Know it′s destined
Se isso passar pela minha cabeça, então eu posso ir buscá-lo
If it cross my mind, then I can go and get it
E eu tenho fé, não sou crente (não sou crente)
And I got faith, I ain′t no believer (Ain't no believer)
Caçar presas como se eu fosse uma chita
Hunt for prey like I was a cheetah
Queremos a zebra top, foda-se as listras, Adidas
We want the top zebra, fuck the stripes, Adidas
Costumava derramar um oito no meu litro
Used to pour an eight up in my liter
Toda vez que reacendemos, recaindo depois de cada xícara
Every time we re′d up, relapsing after every cup
O governo quer que fiquemos presos
Government want us stuck
Drogado, sim, coloque esse copo
Drugged up, ayy, put that cup up
Eles gostam, "Chop, ele acordou"
They like, "Chop, he woke up"
Dê a ele mais trabalho para que ele possa perder o que fez e trabalhou
Give him more work so he can lose what he done worked for
Essa merda que eu defendo e defendo, eu iria para a terra por
This shit that I stand for and stand 'bout, I′d go in the dirt for
Por isso me destaco, nunca me calo até me colocarem
That's why I stand out, I never shut up until they put me up
Por que diabos eu começaria a mentir?
Why the fuck would I start lyin for?
Faça a pesquisa, mano, procure
Do the research, nigga, look it up
Chame meu blefe, meu moletom no caminhão Bentley, vivendo gloriosamente
Call my bluff, my hoodie up in the Bentley truck, livin′ glorious
Vitorioso
Victorious
Maior que a vida, como Pac, tem amor bandido
Bigger than life, like Pac, got thug love
Podemos ser cortados da mesma árvore
We might be cut from the same tree
Porque eu falo a merda que eles temem
'Cause I speak the shit they scared of
Com medo de falar sobre
Scared to talk about
Qual é o assunto?
What's the talk about?
Eles vão matar quem?
They gon′ kill who?
Nego, eu sou o mesmo mano que vai descer
Nigga, I′m the same nigga that'll walk down
Mas eu promovo positividade agora
But I promote positivity now
Nenhuma merda negativa vai me derrubar
No negative shit gon′ bring me down
Ouça-me, eu não estou perseguindo nenhuma influência
Hear me out, I ain't chasing no clout
Você semeia o que colhe, eu venho colhendo o que tenho semeado
You sow what you reap, I′ve been reapin' what I′ve been sowin'
Quando você fode, você pega o DNA dela, então eu não estou enxugando
When you fuck, you get her DNA, so I ain't hoein′
Eu disse a minha mãe que não sei o que está acontecendo, estou crescendo
I told my mama I don′t know what's goin′ on, I'm growin′
Maturidade e prosperidade, isso é tudo que eu tenho mostrado
Maturity and prosperity, that's all I been showin′
Não está usando máscara, mano, foda-se o piloto
Ain't wearin' no mask, nigga, fuck the pilot
Coronavírus falso, policiais matando, começando tumultos
Fake-ass coronavirus, cops killin′, startin′ riots
Percepção é o que você decide, estou de castigo quando o sol nasce
Perception is what you decide, I'm grounded when the sun rise
A vida é uma mentira até você abrir seu terceiro olho
Life is all a lie until you open your third eye
Mude suas vibrações, então você muda sua vida
Change your vibrations, then you change your life
Falando afirmações para a lua ao luar
Speakin′ affirmations to the moon in the moonlight
Fale com minha água antes de beber porque eu sei que ela está viva
Talk to my water 'fore I drink it ′cause I know it is alive
Meditação é a chave, vai ficar tudo bem
Meditation is key, it's gon′ be alright
Você diz que está procurando um pouco de paz, você só precisa respirar direito
You say you lookin' for some peace, you just gotta breathe right
Tudo que você precisa está dentro de você, apenas perceba
Everything you need is within yourself, just realize
Reis e rainhas, é por isso que importamos, vidas negras
Kings and queens, that's why we matter, Black lives
