Traducir a
(CashMoneyAP) ouais-ouais-ouais (mmm)
(CashMoneyAP) yeah, yeah, yeah (mmm)
"Shotta Flow 6"
Shotta Flow 6
(Kio, Kio) ouais-ouais, ouais-ouais, ouais
(Kio, Kio) yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai dit que j'en avais fini, j'y suis de retour, de retour dans la voiture, on fait tourner la poubelle (brrt)
Said I was done, I′m back at it again, back in the car, we spinnin' the bin (brrt)
Glisse vers ton mec, je vais tirer sur ton ami (tirer sur ton ami)
Slide to your man, I′ma shoot at your friend (shoot at your friend)
Abattez-le, puis on recommence (refaites)
Knock him down, and then we do it again (do it again)
Glock automatique, je change la broche (change la broche)
Glock automatic, I change the pin (change the pin)
Tirez un carjackin ', nous changeons le VIN (changeons le VIN)
Pull up carjackin', we change the VIN (change the VIN)
Je m'en fous de la voie dans laquelle tu es (ouais), frappe si tu ruais, fais-toi exploser la tête (ouais)
Don't give a fuck which lane you in (yup), knuck if you buck, knock the brain out your skin (yup)
Dis-leur de se baisser comme si on faisait des limbes (brrt) parce que je suis à la mode, tu reçois un coup à la gorge
Tell ′em get low like we doin′ limbo (brrt) 'cause I′m steppin' fasho, you get hit in your throat
Je ne vise jamais ton putain d'orteil, c'est là que va l'étiquette quand je monte la lunette (brrt)
Never aimin′ at yo' motherfuckin′ toe, that's where the tag go when I up the scope (brrt)
J'ai demandé à mon frère s'il fumait du Dro, et il m'a répondu : "Non, c'est le mec qu'on a fumé" (brrt)
Askin' my bro, is he puffin′ on Dro, he was tellin′ me, "No, it's the nigga we smoked" (brrt)
Je ne le savais pas jusqu'à ce que je voie le fantôme, alors j'ai appelé Ghostbusters et je leur ai vendu un arc (brrt)
I didn′t know until I seen the ghost, so I called up Ghostbusters and sold 'em a bow (brrt)
Bite dans sa bouche, elle n'arrête pas de bâillonner et de sucer (bâillonner et sucer)
Dick in her mouth, she keep gaggin′ and suckin' (gaggin′ and suckin')
Noix sur ses joues, elle riait et rougissait (riait et rougissait)
Nut on her cheeks, she was laughin' and blushin′ (laughin′ and blushin')
Attrapant ma chaleur, je m'agrippe pour rien (agrippe pour rien)
Grabbin′ my heat, I be clutchin' for nothin′ (clutchin' for nothin′)
Écrasez l'élite, montez en public (montez en public)
Crash out elite, get to uppin' in public (uppin' in public)
Un gros calibre .223 a dit à mon pote de le ranger, quand je te dis "Bust it", tu ferais mieux de commencer à le faire (brrt-brrt-brrt)
Big .223 told my nigga to tuck it, when I tell you, "Bust it", you better start bustin′ (brrt-brrt-brrt)
J'ai vu un témoin, mais je crie : "Putain" (ayy, ayy, ayy), j'ai commencé à me défaire de mon pantalon et j'ai pris un seau
I saw a witness, but I′m yellin', "Fuck it" (ayy, ayy, ayy), I started untuckin′ and got me a bucket
J'ai agressé un flic quand j'avais sept ans, et quand j'ai eu 11 ans, je suis devenu un criminel (ayy, ayy)
Assaulted cop when a nigga was seven, when I turned 11, I turned to a felon (ayy, ayy)
Mon pote se faufilait, je savais que je pouvais le sentir, quand je me sens menacé, je me transforme en Melly (ayy)
My nigga was snakin', I knew I could smell it, when I′m feelin' threatened, I turn into Melly (ayy)
Libérez Melly (Melly), un pop, nous pop, nous l'avons fait tomber, nous avons fait tourner son bloc (venez ici, venez ici)
Free Melly (Melly), one pop, we pop, we made him drop, we spinned his block (c′mere, c'mere)
Tenez-vous au-dessus des sommets (viens, viens), nous ne nous arrêtons jamais jusqu'à ce que notre Glock fasse "Pop, pop, pop" (allons-y, allons-y, brrt)
Stand over tops (c'mere, c′mere), we never stop until our Glock go, "Pop, pop, pop" (let′s go, let's go, brrt)
Ha-hah (brrt), clic, ayy, nigga, tu sais que j'ai frappé (quoi ?)
Haha, click, ayy, nigga you know that I hit (what?)
J'étais tout près quand j'ai fendu sa merde (fendu sa merde), j'ai baisé le jit, puis j'ai baisé sa chienne (j'ai baisé sa chienne)
I was up close when I splitted his shit (splitted his shit), banged the jit, then banged his bitch (banged his bitch)
Des centaines dessus, pas de visée et de la merde (pas de visée et de la merde), canon brûlant, pas de kit de refroidissement (pas de kit de refroidissement)
Hunnid on it, no aim and shit (no aim and shit), barrel burnin′, no coolant kit (no coolant kit)
Ma cire, je ne la revendique pas (je ne la revendique pas), MC avec le marteau, je suis trop légitime (yeah-yeah-yeah)
My wax, no claimin' it (no claimin′ it), MC with the hammer, I'm too legit (yeah-yeah-yeah)
J'ai une chienne et elle est vraiment trop stupide, elle pique des crises quand elle n'a pas de bite (quoi ? Quoi ?)
I got a bitch and she really too thick, she be throwin′ her fits when she ain't gettin' dick (what? What?)
Ça me rend vraiment malade, mais elle fait ce truc (quoi ?)
Really makin′ me sick, but she do that one trick (what?)
Quand elle s'est fendue sur cette bite, ça m'a fait jouir si vite (ayy-ayy-ayy)
When she split on that dick, got me cummin′ so quick (ayy, ayy)
Et elle suce comme une tique, et sa gorge comme un cric (ayy-ayy-ayy)
And she suck like a tick (ayy, ayy), and her throat like a crick (ayy, ayy)
Ça m'a rendu dur comme une brique, alors j'ai tiré sur moi (ouais-ouais)
Got me hard as a brick, so I shot me a flick (yeah, yeah)
Ayy, elle est mon mec comme Vick, ayy, fais ce que je dis, sensei (comme sensei)
Ayy, she my dawg like Vick, ayy, do what I say, sensei (like sensei)
Ouais-ouais, ces négros policiers, ils sont juste sous couverture, ils savent comment c'est, ça peut être ton propre frère (qu'ils aillent se faire foutre)
Yeah-yeah, these nigga police, they ju' be undercover, know how that be, it can be yo′ own brother (fuck 'em)
Je suis tombé dans le caniveau, j'ai commencé à chanter comme Usher, mais on l'a laissé brûler comme si tu baisais sans capote (ouais)
Got in the gutter, start singin′ like Usher, but we let it burn like you fuck with no rubber (yeah)
On le laisse brûler comme si tu baisais sans Jimmy, mon nom pèse lourd, mais un négro est maigre
We let it burn like you fuck with no Jimmy, my name holdin' weight, but a nigga be skinny
Je suis Shiesty comme Pooh, mais je ne parle pas Winnie
I′m shiesty like Pooh, but I'm not talkin' Winnie
Je tire sur ton comité, je parle de pas de kizzy (hehehe), ouais, pas de kizzy (pas de kizzy)
Shoot at your committee, I′m talkin′ no kizzy (hehehe), yeah, no kizzy (no kizzy)
Ayy, je tourne sur le bloc jusqu'à ce qu'un négro ait le vertige (brrt), je le fais s'asseoir comme il l'était avec Wendy (brrt)
Ayy, spin on the block 'til a nigga get dizzy (brrt), I make ′em take a seat like he was with Wendy (brrt)
Je l'attrape au petit-déjeuner, je l'attrape au club, comme DJ Envy, je lui donne des shots de Henny (mm, des shots de Henny)
Catch him at breakfast, I catch him at the club, like DJ Envy, give him shots of Henny (mm, shots of henny)
Combien de coups ? Je ne sais pas, lui a donné beaucoup
How many shots? I don't know, gave him plenty
J'ai laissé ce garçon pompette, tu ne devrais pas m'offenser (brrt)
I left that boy tipsy, you shouldn′t offend me (brrt)
Tomber à la fête, j'ai fait bouger la chienne (j'ai fait bouger la chienne)
Fall in the party, I got the bih movin' (got the bih movin′)
Tous dans la foule avec mes putains de bijoux (putains de bijoux)
All in the crowd with my motherfuckin' jewelry (motherfuckin' jewelry)
J'atteins et j'obtiens un procès et un jury (procès et jury), je sais que je suis un rappeur, je suis aussi la sécurité (aussi la sécurité)
Reach and I get me a trial and a jury (trial and jury), know I′m a rapper, I′m also security (also security)
Petit Uzi blotti dans mon Amiri (mon Amiri), en train de baiser une groupie, elle hurle (point final)
Lil' Uzi tucked up in my Amiri′s (my Amiri's), fuckin′ a groupie she screamin' out period (out period)
La chienne était trop mouillée parce que j'ai frappé à ses règles (frappé à ses règles)
Bitch was too wet ′cause I knocked on her period (knocked on her period)
Elle a dit que c'est la bite pour moi, période (période)
She said it's the dick for me, period (period)
Le plus grand pour le faire, besoin de m'apporter un trophée (quoi ?)
Greatest to do it, need to bring me a trophy (what?)
Sache que je suis gangsta, mais agis comme un yogi (quoi ?)
Know that I'm gangsta, but act like a yogi (what?)
Dis que tu es un killa, eh bien négro, viens me montrer (quoi? Viens ici)
Say you a killer, well nigga come show me (what? C′mere)
A commencé à approcher, puis il a fait de l'aérobic (brrt)
Started approachin′, then he did aerobics (brrt)
Tellement de fromage sur moi, je suis chargé (ayy)
So much cheese on me, I'm gettin′ loaded (ayy)
Mettez la pression sur lui, je l'ai laissé gonflé (ayy)
Put the squeeze on him, I left him bloated (ayy)
Elle est mieux sur ses genoux, je ne vais pas l'enrober (ayy-ayy)
She better on her knee, I won't sugarcoat it (ayy, ayy)
Elle veut le côté, mais a obtenu une promotion (ayy)
She want the side piece but got a promotion (ayy)
Glock ou le Draco (Draco), mec, tu ferais mieux de faire profil bas (coucher bas)
Glock or the Draco (Draco), boy, you better lie low (lie low)
Pop-out lorsque le boîtier est terminé (case over), pop-out lorsque le boîtier est fermé (case closed)
Pop-out when the case over (case over), pop-out when the case closed (case closed)
Je me demande où va son visage (son visage va), donne un halo à ce garçon (halo)
Wonder where his face go (his face go), give that boy a halo (halo)
Mon tireur des médicaments, il peaufine si je le dis (quoi? ouais)
My shooter off the meds, he be tweakin′ if I say so (what? Yeah), bitch (c'mere)
Mec, ayy, six, mec (brrt), hein, mec, salope (brrt)
Nigga, ayy, six, nigga (brrt), huh, nigga, bitch (brrt)
Ayy, j'ai dit que j'avais fini, je suis de retour (appelez ça)
Ayy, said I was done, I′m back at it again (keep all that)
De retour dans la voiture (appelez ça), nous faisons tourner la poubelle
Back in the car (keep all that), we spinnin' the bin
