Traducir a
Ar nos meus pulmões até a estrada começar.
Air in my lungs ′til the road begins
À medida que os últimos insetos deixam seus ninhos novamente.
As the last of the bugs leave their homes again
E eu estou dividindo a estrada ao meio.
And I'm splittin′ the road down the middle
Por um instante, o mundo pareceu tão simples.
For a minute, the world seemed so simple
Sinta a adrenalina correr nas minhas veias, tenho 17 anos de novo.
Feel the rush of my blood, I'm 17 again
Não tenho medo da morte, voltei a ter sonhos.
I am not scared of death, I've got dreams again
Sou só eu e a curva do vale.
It′s just me and the curve of the valley
E há um propósito na Terra, e eu sou feliz.
And there is meaning on earth, I am happy
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
Oh, oh, oh
Ah, oh, oh
Passei pela Alger Brook Road, já atravessei a ponte.
Passed Alger Brook Road, I′m over the bridge
A um minuto de casa, mas me sinto tão longe dela.
A minute from home, but I feel so far from it
A morte do meu cachorro, o estiramento da minha pele
The death of my dog, the stretch of my skin
Tudo isso está me invadindo, estou com raiva de novo.
It's all washing over me, I′m angry again
As coisas que perdi aqui, as pessoas que conheci.
The things that I lost here, the people I knew
Eles me cercaram por um quilômetro ou dois.
They got me surrounded for a mile or two
O carro está em marcha à ré, estou segurando o volante com força.
The car's in reverse, I′m grippin' the wheel
Estou de volta entre aldeias, e tudo continua como está.
I′m back between villages, and everything's still
Quando eu... para mim, pessoalmente
When I-, for me personally
Encontrei uma cidade grande o suficiente para tudo o que eu quero.
I found a town b-big enough for anything that I want
Quer dizer, eu não sou uma garota da cidade, de jeito nenhum.
I mean, I'm not a city girl, by any means
Strafford ainda tem muito significado para mim porque eu cresci lá.
Strafford, it still has a lot of meaning to me b-because I grew up there
Bem, acho que é uma pequena... (ah, ah, ah-ah), uma pequena comunidade de, uh
Well, I guess it′s a small- (ah, ah, ah-ah), a small community of, uh
Pessoas que realmente cuidam umas das outras (ah, ah, ah)
People that really look out for each other (ah, ah, ah)
E o mesmo se aplica a qualquer pessoa que precise de alguma coisa.
And that′s the same way with anybody that needs anything
Esta comunidade está aqui para ajudar.
This-, this community is there to help
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Uau!
Ooh (whoa)
Ah-oh
Ah-oh
As coisas que perdi aqui, as pessoas que conheci.
The things that I lost here, the people I knew
Eles me cercaram por um quilômetro ou dois.
They got me surrounded for a mile or two
Deixado para trás no cemitério, estou passando por fantasmas.
Left at the graveyard, I'm driving past ghosts
Seus braços estão estendidos, meus olhos começam a se fechar.
Their arms are extended, my eyes start to close
O carro está em marcha à ré, estou segurando o volante com força.
The car′s in reverse, I'm grippin′ the wheel
Estou de volta entre aldeias, e tudo continua como está.
I'm back between villages, and everything′s still
