Cast No Shadow traducción al Francés

Oasis

Traducir a

Le prochain est pour Richard
This next one′s for Richard
Belle tentative
Nice try
Aller à la merde ensemble
Go to shit together
Putain de méchant homme
Fuckin' wicked man

Voici une pensée pour chaque homme
Here′s a thought for every man
Qui essaie de comprendre ce qu'il a dans les mains (ce qu'il a dans les mains)
Who tries to understand what's in his hands (what's in his hands)
Il marche le long de la route ouverte
He walks along the open road
De l'amour et de la vie, survivant s'il le peut (survivant s'il le peut)
Of love and life, surviving if he can (surviving if he can)

Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Enchaîné à tous les endroits où il n'a jamais voulu rester
Chained to all the places that he never wished to stay
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Et face au soleil, il ne projetait aucune ombre
And as faced the sun he cast no shadow

Tu peux prendre mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
You can take my soul, don′t take my pride (pride)
Tu peux prendre mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
You can take my soul, don′t take my pride (pride)
Quand tu prends mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
When you take my soul, don't take my pride (pride)
Et face au soleil, il ne projetait aucune ombre
And as faced the sun, he cast no shadow

Voici une pensée pour chaque homme
Here′s a thought for every man
Qui essaie de comprendre ce qu'il a dans les mains (ce qu'il a dans les mains)
Who tries to understand what's in his hands (what′s in his hands)
Il marche le long de la route ouverte
He walks along the open road
De l'amour et de la vie, survivant s'il le peut (mais seulement s'il le peut)
Of love and life, surviving if he can (but only if he can)

Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Enchaîné à tous les endroits où il n'a jamais voulu rester
Chained to all the places that he never wished to stay
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Et face au soleil, il ne projetait aucune ombre
And as faced the sun he cast no shadow

Tu peux prendre mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
You can take my soul, don't take my pride (pride)
Quand tu prends mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
When you take my soul, don′t take my pride (pride)
Quand tu prends mon âme, ne prends pas ma fierté (fierté)
When you take my soul, don't take my pride (pride)
Face au soleil, il ne projetait aucune ombre
As faced the sun, he cast no shadow

Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
As he faced the sun, he cast no shadow
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
As he faced the sun, he cast no shadow

À bientôt, merci
See you, thank you
Merci beaucoup
Thank you very much
À quoi ça ressemble ? Éclairer le chemin
What is it like? Light the way
J'espère qu'ils sont à environ 15 miles, est-ce que ça va ?
Hope they're about 15 miles away, is any good?
Tu demandes à un putain de hot-dog, mec, va te faire foutre
You ask fuckin′ hot-dog, man, frig off
On verra
We′ll see

Desarrollado por musixmatch