stranger traducción al Francés

Olivia Rodrigo

Traducir a

Je me suis réveillé ce matin et je me suis redressé dans mon lit.
I woke up this morning and I sat up straight in bed
J'ai ressenti une étrange sensation, comme si un poids s'était envolé de ma poitrine.
I had the strangest feeling of this weight off of my chest
Je n'avais pas ressenti cet espoir depuis le jour de ton départ.
I hadn′t felt that hopeful since the day that you left
Et c'était agréable, tellement agréable
And it felt nice, so nice

Et tout le monde me disait que ça arriverait en temps voulu.
And everybody told me it would happen in time
Le feu s'éteindrait et tous les nuages d'orage se dissiperaient.
The fire would burn out and all the storm clouds would subside
Et j'ai toujours cru que c'était un mensonge réconfortant.
And I always believed that it was some comforting lie
Mais c'est agréable, tellement agréable
But it feels nice, so nice

Parce que sans toi, j'étais incomplète, maintenant je me sens si entière.
'Cause I was half myself without you, now I feel so complete
Et je ne me souviens même plus de ce qui m'a empêché de dormir.
And I can′t even remember what made me lose all that sleep
J'ai versé des torrents de larmes pour toi, mais c'est fini maintenant.
I cried a million rivers for you, but that's over now
Tu es juste un étranger dont je sais tout, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout.
You′re just a stranger I know everything about

J'ai préparé une cafetière et je me suis servi une tasse.
Made a pot of coffee and I poured myself a cup
J'ai repensé à tout ce que j'ai fait pour essayer de gagner ton amour
I thought of all the things I did to try and win your love
Comment cela s'est-il produit ?
How did that happen?
Je ne peux pas imaginer faire tout ça pour un simple mec.
I can′t imagine ever doing all that stuff for just some guy
Genre, t'es juste un mec comme les autres.
Like, you're just some guy

Oh, mais j'espère que tu es heureuse, chérie, tu sais que je le suis vraiment.
Oh, but I hope that you′re happy, babe, you know I really do
Et Dieu sait que je suis la fille que je suis grâce à toi.
And God knows that I am the girl I am because of you
Tu sais que je penserai toujours à toi, je t'aimerai jusqu'à la fin des temps
You know I'll always think of you, I′ll love you 'til the end of time
Tu es la meilleure chose que je garderai jamais aussi loin de ma vie.
You are the best thing that I′ll ever keep so far out of my life

Oui, j'étais incomplète sans toi, maintenant je me sens si entière.
Yeah, I was half myself without you, now I feel so complete
Je ne me souviens même plus de ce qui m'a empêché de dormir.
I can't even remember what made me lose all that sleep
J'ai versé des torrents de larmes pour toi, mais c'est fini maintenant.
I cried a million rivers for you, but that's over now
Tu es juste un étranger dont je sais tout, ooh, ooh
You′re just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout.
You′re just a stranger I know everything about

Il ne me reste plus rien à savoir
There's nothing left for me to know
J'ai dû rester, tu as dû partir
I had to stay, you had to go
Et c'était méchant, mais ça n'a plus d'importance.
And it was mean, but it doesn′t matter anymore, though
Il ne me reste plus rien à chanter
There's nothing left for me to sing
J'ai crié, j'ai pleuré, j'ai tout fait
I screamed, I cried, I did the whole thing
Et je t'aimais à la folie, mais ça n'a plus d'importance, non
And I loved you mad, but it doesn′t matter anymore, no

Sans toi, j'étais incomplète, maintenant je me sens pleinement épanouie.
I was half myself without you, now I feel so complete
Et si je ne te suffis pas, tu ne me suffis pas non plus.
And if I'm not enough for you, you′re not enough for me
J'ai mené des millions de batailles, mais tu ne peux plus m'atteindre.
I fought a million battles, but you can't get to me now
Tu es juste un étranger dont je sais tout, ooh, ooh
You're just a stranger I know everything about, ooh, ooh
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout.
You′re just a stranger I know everything about
Tu n'es qu'un étranger dont je sais tout.
You′re just a stranger I know everything about

Desarrollado por musixmatch