Traducir a
Il faut que tu m'aides, je perds la tête
You gotta help me, I′m losing my mind
J'ai de plus en plus envie de tout laisser derrière moi.
Keep getting the feel you wanna leave this all behind
On pensait qu'on était en bonne voie
Thought we were going strong
Je croyais qu'on tenait bon
I thought we were holding on
N'est-ce pas ?
Aren't we?
Non, on ne vous apprend pas ça à l'école.
No, they don′t teach you, this in school
J'ai le cœur brisé et je ne sais plus quoi faire.
Now my heart's breaking and I don't know what to do
On pensait qu'on était en bonne voie
Thought we were going strong
On pensait tenir le coup
Thought we were holding on
N'est-ce pas ?
Aren′t we?
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Nous pourrions être la meilleure équipe
We could be the greatest team
Que le monde ait jamais vu
That the world has ever seen
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Alors ne lâchez pas l'affaire, on peut en faire d'autres.
So don′t let it go, we can make some more
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
Toutes les rumeurs, toutes les bagarres
All of the rumours, all of the fights
Mais on trouve toujours un moyen de s'en sortir vivant.
But we always find a way to make it out alive
On pensait qu'on était en bonne voie
Thought we were going strong
On pensait tenir le coup
Thought we were holding on
N'est-ce pas ?
Aren't we?
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Nous pourrions être la meilleure équipe
We could be the greatest team
Que le monde ait jamais vu
That the world has ever seen
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Alors ne lâchez pas l'affaire, on peut en faire d'autres.
So don′t let it go, we can make some more
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
Minibars, voitures de luxe
Minibars, expensive cars
Chambres d'hôtel et nouveaux tatouages
Hotel rooms and new tattoos
Le bon champagne et les avions privés
The good champagne and private planes
Mais elles ne veulent rien dire
But they don't mean anything
Car la vérité a éclaté, je m'en rends compte.
′Cause' the truth is out, I realise
Sans toi, la vie n'est qu'un mensonge.
That without you here, life is just a lie
Ce n'est pas la fin
This is not the end
Ce n'est pas la fin
This is not the end
On peut y arriver, tu sais, tu sais
We can make it you know it, you know
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Nous pourrions être la meilleure équipe
We could be the greatest team
Que le monde ait jamais vu
That the world has ever seen
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Alors ne lâchez pas l'affaire, on peut en faire d'autres.
So don′t let it go, we can make some more
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Nous pourrions être la meilleure équipe
We could be the greatest team
Que le monde ait jamais vu
That the world has ever seen
Toi et moi, on a toute une histoire
You and me got a whole lot of history
Alors ne lâchez pas l'affaire, on peut en faire d'autres.
So don't let it go, we can make some more
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
Alors ne me laissez pas partir
So don't let me go
Alors ne me laissez pas partir
So don′t let me go
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
Bébé, tu ne sais pas ?
Baby don′t you know
Bébé, tu ne sais pas ?
Baby don't you know
Nous pouvons vivre éternellement
We can live forever
