Traducir a
Je serai ta lumière, ton allumette, ton soleil brûlant
I′ll be your light, your match, your burning sun
Je serai le brillant en noir qui te fait courir
I'll be the bright in black that′s making you run
Et nous nous sentirons bien, nous nous sentirons bien
And we'll feel alright, we'll feel alright
Parce que nous allons y arriver, nous y arriverons
′Cause we′ll work it out, we'll work it out
Je ferai ça, si tu as un doute
I′ll be doing this, if you have a doubt
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
Je serai ton fantôme, ton jeu, ton stade
I'll be your ghost, your game, your stadium
Je serai tes cinquante mille applaudissant comme un seul
I′ll be your fifty-thousand clapping like one
Et je me sens bien, je me sens bien
And I feel alright, I feel alright
Parce que nous allons y arriver, nous y arriverons
'Cause I we'll work it out, we′ll work it out
Je ferai ça, si tu as un doute
I′ll be doing this, if you have a doubt
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
J'ai pris ma décision, mec, je ne peux pas lâcher prise
I got my mind made up, man, I can't let go
Je tue chaque seconde jusqu'à ce qu'il voie mon âme
I′m killing every second 'til it sees my soul
(Woo) je vais courir (woo), je vais courir
(Whoo) I′ll be running (whoo), I'll be running
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
Et nous allumerons un feu et nous l'éteindrons
And we′ll start a fire, and we'll shut it down
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
′Til the love runs out, 'til the love runs out
Il y a un fou devant moi
There′s a maniac out in front of me
J'ai un ange sur mon épaule, et Mestopheles
Got an angel on my shoulder, and Mestopheles
Mais maman m'a bien élevé, ouais, elle m'a bien élevé
But mama raised me good, yeah, she raised me right
Maman a dit : "Fais ce que tu veux, dis des prières la nuit"
Mama said, "Do what you want, say prayers at night"
Et je les dis parce que je suis si dévot
And I'm saying them ′cause I'm so devout
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
J'ai pris ma décision, mec, je ne peux pas lâcher prise
I got my mind made up, man, I can′t let go
Je tue chaque seconde jusqu'à ce qu'il voie mon âme
I'm killing every second ′til it sees my soul
(Woo) je vais courir (woo), je vais courir
(Whoo) I'll be running (whoo), I′ll be running
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
Et nous allumerons un feu, nous l'éteindrons
And we'll start a fire, we'll shut it down
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
′Til the love runs out, ′til the love runs out
Oh, nous voulons tous la même chose
Oh, we all want the same thing
Oh-ooh-oh, nous courons tous pour quelque chose
Say oh-ooh-oh, we all run for something
Courez pour Dieu, pour le destin, pour l'amour, pour la haine
Run for God, for fate, for love, for hate
Pour l'or et la rouille, pour les diamants et la poussière
For gold and rust, for diamonds and dust
Je serai ta lumière, ton allumette, ton soleil brûlant
I'll be your light, your match, your burning sun
Je serai le brillant en noir qui te fait courir
I′ll be the bright in black that's making you run
Oh, ma décision est prise, mec, je ne peux pas lâcher prise
Aw, my mind made up, man, I can′t let go
Je tue chaque seconde jusqu'à ce qu'il voie mon âme
I'm killing every second ′til it sees my soul
(Woo) je vais courir (woo), je vais courir
(Whoo) I'll be running (whoo), I'll be running
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
′Til the love runs out, ′til the love runs out
Et nous allumerons un feu et nous l'éteindrons
And we'll start a fire, and we′ll shut it down
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
'Til the love runs out, ′til the love runs out
Je serai ta lumière, ton allumette, ton soleil brûlant
I'll be your light, your match, your burning sun
Je serai le brillant en noir qui te fait courir
I′ll be the bright in black that's making you run
Et je me sens bien, je me sens bien
And we'll feel alright, I feel alright
Parce que nous allons y arriver, nous y arriverons
′Cause we′ll work it out, yeah, we'll work it out
Et nous allumerons un feu et nous l'éteindrons
And we′ll start a fire, and we'll shut it down
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise, jusqu'à ce que l'amour s'épuise
′Til the love runs out, 'til the love runs out
Jusqu'à ce que l'amour s'épuise
′Til the love runs out, oh
