Ain’t No Thang traducción al Portugués

OutKast

Traducir a

Festa Ppppp
P-p-p-p-p-party

Os caras no ponto não mudaram.
Niggas in the point ain′t changed
Os caras no ponto não mudaram, sim
Niggas in the point ain't change, yeah

Um mano pronto desde o início (blá, blá, blá)
A nigga ready from the get go (blah, blah, blah)
Vocês ouvem o que eu tô mandando, é o André
Y′all hear my shit go, it's André
Você pode vir brincar, seu punk? (Diga)
Can yo' punk ass come out to play? (Say)
Fique aí no seu buraco, e depois, covarde, enfie a cabeça no chão.
Stay in yo′ little hole, then coward tuck yo′ head
Você não sabe com quem está se metendo, é melhor estar morto.
You don't know who you be fuckin′ with you's better off, dead
É o que eu digo, melhor correr para o outro lado.
Is what I say, best run the other way
Em caso de colapso físico, vocês podem parar agora.
In case of physical breakdown, y′all can break now
Minha cozinha cheia de calor
My kitchen full of heat
Se você não aguentar o teste de temperatura, peça isenção.
If you can't take the temp make yourself exempt
Ficar dando voltas só vai levar vocês ao mesmo lugar.
Pussy footin′ around be getting y'all nowhere but stuck

Sem ter para onde se abaixar, balas voando, manos morrendo.
Nowhere to duck, bullets flying, niggas dying
Ao ser atingido em cheio, quão drástico?
By getting blasted, how drastic
Eles tiveram a audácia de me perguntar por que eu faço as coisas que faço.
They got the nerve to ask me why I do the things I do
Tive a audácia de lhe servir como um verdadeiro garçom.
I got the nerve to serve you up just like a waiter do
Mas não (não, não), retiro o que disse, esse é o meu problema.
But naw (naw, naw), I take that back, that's my problem
Virar as costas e ir embora não vai funcionar quando eles estiverem roubando.
Turnin′ and walkin′ away just ain't gon′ work when they be robbin'
Enquanto Big Boi estiver vivo, nunca ficarei sozinho.
As long as Big Boi′s still livin', never standin′ by my lonesome
Chega mais perto, mano, se você quer alguma coisa (sim, sim)
Step up nigga if you want some (yeah, yeah)

Não é nada além de uma asa de frango
Ain't no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We's havin′ a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It′s just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It's all about that cess in yo′ chest (it's the joint)
Não é nada além de uma asa de frango
Ain′t no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We's havin′ a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It's just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It's all about that cess in yo′ chest (it′s the joint)

Bem, mano, você é mais mole que silicone, usado pra inflar peitos.
Well nigga, you softer than silicone, used to pump up tits
É aquele cara lá no calabouço que manda uns golpes de mestre.
It's that nigga down in the Dungeon with them playeristic hits
Sou rápida em interromper um fluxo ruim como a menopausa aos 50.
I′m quick to stop a sucka flow like menopause at 50
Um verdadeiro bastardo do gueto, então agora eu mudei de ideia.
Original ghetto bastard, so now I makes a switch
Eu costumava vender drogas.
I used to sell dope
Mas em 1994 eu estava fazendo Southern playalisticadillacmuzik
But in 1994 I'm makin′ Southern playalisticadillacmuzik
Mas essas vozes na minha cabeça me fizeram relembrar...
But see these voices in my skull has got me reminiscing
Lembrando dos tempos em que minha mãe trabalhava na cozinha?
About the days back when me mammy had to work in kitchen
Ela me incentivou a tirar notas melhores para ter uma vida melhor.
She had me makin' better grades to make a better life
Mas eu nunca tive amor nem respeito, porque nós vamos ficar bem.
But I never had no love or respect, ′cause we's gon' be alright

Eu corri pelas ruas e quebrei meu toque de recolher porque eu não ligava pra nada.
I ran the streets and broke my curfew ′cause I gave a shit
Eu carregava armas e facas de açougueiro.
I carried guns and butcher knives
Porque eu estava sempre envolvido, sim.
′Cause I was steadily in the mix, yeah
Foi tão difícil dizer adeus, agora sou um homem.
It was so hard to say goodbye, I'm a man now
Cheguei ao fim da minha rua, então é hora de tomar uma posição.
I′m at the end of my street, so it's time to take my stand now
Eu chamo a selvageria porque é hora de tomar as ruas.
I call the wild because it′s time to take the streets
Então, se você não tem a coluna vertebral ou os testículos grandes o suficiente, recue.
So if you ain't got the vertebrae or big enough nuts, retreat
Estou pronto para encharcá-los como cereal.
I′m ready to wet 'em up like cereal
Só um jogador internacional tocando no seu aparelho de som (é isso aí)
Just an international player coming through yo' stereo (yeah, you see)

Não é nada além de uma asa de frango
Ain′t no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We′s havin' a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It′s just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It's all about that cess in yo′ chest (it's the joint)
Não é nada além de uma asa de frango
Ain′t no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We's havin' a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It′s just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It′s all about that cess in yo' chest (it′s the joint)

Três, cinco, sete na sua testa, eles vão estar mais mortos, porque eu sou um garoto profissional
Three, five, seven to yo' forehead, they′ll be mo' dead, ′cause I'm a pro kid
Mas, Senhor, me perdoe, preciso manter meu milhão bem debaixo do meu nariz.
But lord forgive me, I got to keep my milli right beneath me
Meu .9 está indo bem.
My .9 be doin' fine
Até que esses caras queiram me expulsar da minha rua.
Until these niggas wants to clear me off my street
Mas no meu bairro, no meu bairro, eles gritam "gueto".
But in my hood, hood, they hollerin′ ghetto
Não tenho vizinhos, eles pegam o cachimbo e nunca mais largam.
Don′t got no neighbours, they hit the pipe and never let go
Mas eu sinto por eles o mesmo que Chaka Khan sente por você.
But I feel for them like Chaka Khan feel for you
Não há nada que possamos fazer além de descansar em paz e tomar uma cerveja.
Ain't shit that we can do but rest in peace, pour a brew
Fora do concreto, lembra quando a gente corria fundo?
Off the concrete, remember when we ran deep?
'Lembra de alguém na festa quando servimos os caras direitinho?'
′Member at the party when we served them niggas dandy?

Eles sabem que não devem nos testar, me testar, me usar, me provar.
They know not to test us, test me, do me, try me
Viajando na treta, minha Beretta tá bem do meu lado.
Trippin' with the drama, my beretta′s right beside me
Um está no ar e o outro está na câmara.
One is in the air and one is in the chamber
Vocês me perguntam o que diabos eu estou fazendo, e eu respondo que estou liberando a raiva.
Y'all ask me what the fuck I′m doin', I'm releasing anger
Ágil em evitar o perigo, estou encarando um dia de cada vez.
Quick to dodge danger, I′m taking it one day at a time
Eu tenho as gatas mais gostosas por aqui, você pode dançar com o André
I got the fattest dimes around my way, you can sway with André
Vou levar isso pro Ho-Jo, vadia, só pra você saber, sim
I′ll take it to the Ho-Jo, bitch, just to let you know, yeah

Não é nada além de uma asa de frango
Ain't no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We′s havin' a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It′s just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It's all about that cess in yo′ chest (it's the joint)
Não é nada além de uma asa de frango
Ain't no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We′s havin′ a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It's just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It′s all about that cess in yo' chest (it′s the joint)

Está na estrada, meu amigo, de novo.
It's on my friend, on the road again
Estou viajando a mais de 65 km/h numa via de 85 km/h no meu Cadillac.
I′m travelin' doin' more than 65 on 85 off my Cadillac
Eu tenho o Dre, o cara, no banco do passageiro, e minha espingarda debaixo do banco.
I got that nigga Dre, he ridin′ shotgun, and got my pump under my seat
Caso esses jovens queiram se divertir um pouco
In case these youngsters wanna have some fun
Eu faria isso se fosse preciso para estourar balas com esse aquecedor potente.
I′d do it if I have to bustin' caps with this heat heater
Carrego um pente de cada vez, estou carregando meu medidor, se eu sentir necessidade
Load in clip up after clip I′m packing my gauge, if I feel it
A Glock, a Gat, a .9, os aquecedores
The glock, the gat, the .9, the heaters
Veja, eu estouro capacitores como meu amplificador estoura alto-falantes.
See I be bustin' caps like my amp be bustin′ speakers
Então, como você acha que o Big Boi teria medo de te atacar?
So how do you figure that Big Boi be scared to blast ya?
Você devia ser o mais rápido no gatilho, meu amigo, mas a gente saca mais rápido.
You 'posed to be quickest draw, my man, we hail ′em faster

Hum, um, dois, três, você precisa pensar no futuro.
Uh, one, two, three, you need to think about the future
Antes que eu te dê um tiro e dilua seu sangue com chumbo.
Before I shoot yo' ass and dilute yo' blood with lead
Com minhas pontas ocas, te mandarei para uma sepultura prematura.
From my hollow tips, I′ll send you to an early grave
Seu escravo de merda, é melhor você tentar outro jeito de me derrotar.
You fucking slave, you better try another way, to take me out
É realmente algo difícil, nem tente me desafiar.
It′s truly somethin' difficult, don′t even run upon me
A menos que você queira que seu cérebro seja destruído.
Unless you want yo' brain broke
Fiquei sem balas, vou disparar meu último pente.
I′m out of bullets letting loose my last clip
Vou te dar um chute na bunda e seu mano vai levar uma coronhada.
I'ma kick you in yo′ ass and yo' nigga getting pistol whipped
Sim, é assim que eu faço, sabe, é assim que eu faço.
Yeah, that's how I do, you know that′s how I do
Você sabe que é assim que eu faço (sim, você vê)
You know that′s how I do (yeah, you see)

Não é nada além de uma asa de frango
Ain't no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We′s havin' a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It′s just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It's all about that cess in yo′ chest (it's the joint)
Não é nada além de uma asa de frango
Ain't no thang but a chicken wang
Estamos fumando um cigarro na masmorra com a Mary Jane.
We′s havin′ a smoke out in the dungeon with the Mary Jane
São só os cafetões, os jogadores, os mackdads, East Point.
It's just the pimps, players, Mack daddies, East Point
É tudo sobre aquela sujeira no seu peito (é a junta)
It′s all about that cess in yo' chest (it′s the joint)

Sim, e não para e não acaba.
Yeah and it don't stop and it don′t quit
Para a porra do Organized Noize
To the motherfuckin' Organized Noize
PA, Goodie Mob, Big Gipp e todos os manos da região de East Point.
PA, Goodie Mob, Big Gipp, and all the niggas around the East Point way
College Park está mesmo no mapa, estamos chegando perto de Atlanta.
College park is really on the map, we comin' around Atlanta
E os caras estão mesmo armados até os dentes com as armas.
And the niggas are really strapped with the motherfuckin′ guns
E as malditas pistolas Glock, as pistolas, as armas
And the motherfuckin′ glocks, the heaters, the gats
Cara, não tenha medo, não pare
Nigga, don't fear it, don′t stop

Desarrollado por musixmatch